"الخبرات في هذا المجال" - Translation from Arabic to French

    • expérience dans ce domaine
        
    • données d'expérience
        
    • leurs expériences pertinentes
        
    • expériences dans ce domaine
        
    Davantage devrait aussi être fait pour encourager l'échange des données d'expérience dans ce domaine. UN وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Ils sont convenus de renforcer la coopération et l'échange de données d'expérience dans ce domaine. UN واتفقوا على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في هذا المجال.
    L'ONU et certaines organisations régionales ayant récemment créé de nouveaux mécanismes d'alerte avancée et de prévention des conflits, il devient indispensable qu’elles mettent en commun leurs données d'expérience dans ce domaine. UN ولما كانت اﻷمم المتحدة وبعض المنظمات اﻹقليمية قد أقامت مؤخرا آليات جديدة لﻹنذار المبكر ومنع النزاعات، فإن الحاجة متزايدة لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Cette année fournira une occasion de susciter une plus grande prise de conscience et une mise en commun des expériences dans ce domaine, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وهذه السنة سوف تتيح فرصة لزيادة الوعي وتقاسم الخبرات في هذا المجال مما يُساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La délégation de l'OIDD relève avec satisfaction que de nombreuses délégations ont insisté sur la priorité accordée dans les politiques de leur gouvernement au renforcement de l'accès à la justice et ont demandé un accroissement de l'assistance internationale et de l'échange de données d'expérience dans ce domaine. UN وأعرب عن ارتياح وفد المنظمة إذ لاحظ أن العديد من الوفود أبرز الأولوية التي توليها السياسات الحكومية لتعزيز الوصول إلى العدالة، ودعا إلى توفير المزيد من المساعدة الدولية وتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Cette délégation reconnaît également que les conférences internationales, en particulier si elles bénéficient de la participation régulière de la société civile et du secteur privé, constituent d'importantes occasions d'échange de données d'expérience dans ce domaine. UN كما أنه يوافق على أن المؤتمرات الدولية، ولا سيما تلك التي تُعقد بمشاركة عادية من المجتمع الدولي والقطاع الخاص، توفّر محافل هامة لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Quelques subventions ont été accordées à des programmes de formation destinés à des professionnels de la santé et d'autres professionnels pour améliorer leurs connaissances en matière d'assistance spécialisée aux victimes de la torture, ainsi qu'à des réunions de tels professionnels visant à faciliter l'échange d'expérience dans ce domaine. UN وخصصت إعانات لبرامج تدريبية مخصصة لموظفي قطاع الصحة وموظفين آخرين لتحسين معارفهم في مجال تقديم المساعدة المتخصصة إلى ضحايا التعذيب، وكذلك للاجتماعات التي يعقدها هؤلاء الموظفون لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Quelques subventions ont été accordées à des programmes de formation destinés à des professionnels de la santé et d'autres professionnels pour améliorer leurs connaissances en matière d'assistance spécialisée aux victimes de la torture, ainsi qu'à des réunions de tels professionnels visant à faciliter l'échange d'expérience dans ce domaine. UN وخصصت إعانات لبرامج تدريبية لصالح موظفي قطاع الصحة وموظفين آخرين لتحسين معارفهم في مجال تقديم المساعدة المتخصصة إلى ضحايا التعذيب، وكذلك لاجتماعات هؤلاء الموظفين المعقودة لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Il contient une disposition importante, absente des instruments de l'OCDE, à savoir qu'il recommande l'octroi d'une assistance technique aux pays en développement, à la fois par les pays qui ont de l'expérience dans ce domaine et par la CNUCED. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    Il contient une disposition importante, absente des instruments de l'OCDE, à savoir qu'il recommande l'octroi d'une assistance technique aux pays en développement, à la fois par les pays qui ont de l'expérience dans ce domaine et par la CNUCED. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    Les participants ont souligné l'importance d'une instance comme l'ISAR, où les États membres pouvaient échanger des vues et des données d'expérience dans ce domaine, et identifier les meilleures pratiques à préconiser et à diffuser, en vue d'harmoniser davantage les prescriptions, et de favoriser ainsi l'investissement. UN وشدّد المشاركون في الدورة على أهمية وجود محفل كفريق الخبراء يمكن فيه للدول الأعضاء أن تتبادل الآراء وتتقاسم الخبرات في هذا المجال وأن تحدِّد أفضل الممارسات والتوجيهات لتعزيز التوافق ومن ثم تيسير تدفق الاستثمار.
    Il contient une disposition importante, absente des instruments de l'OCDE, à savoir qu'il recommande l'octroi d'une assistance technique aux pays en développement, à la fois par les pays qui ont de l'expérience dans ce domaine et par la CNUCED. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    Il contient une disposition importante, absente des instruments de l'OCDE, à savoir qu'il recommande l'octroi d'une assistance technique aux pays en développement, à la fois par les pays qui ont de l'expérience dans ce domaine et par la CNUCED. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    Il contient une disposition importante, * absente des instruments de l'OCDE, à savoir qu'il recommande l'octroi d'une assistance technique aux pays en développement, à la fois par les pays qui ont de l'expérience dans ce domaine et par la CNUCED. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بالمساعدات التقنية للبلدان النامية، وذلك من جانب كل من البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال والأونكتاد على حد سواء.
    Ces rencontres sont une excellente occasion de partager les données d'expérience des différents pays de la région dans ce domaine. UN وتُوفر هذه المؤتمرات فرصة ممتازة لتبادل الخبرات في هذا المجال في جميع أنحاء المنطقة.
    Un orateur a encouragé l'UNICEF à élaborer des directives et des analyses, ainsi qu'à évaluer les données d'expérience relatives à la prise en charge des enfants non accompagnés. UN وشجع متحدث اليونيسيف على وضع مبادئ توجيهية للتعامل مع اﻷطفال غير المصحوبين وعلى تحليل وتقييم الخبرات في هذا المجال.
    59. La CNUCED pouvait aussi continuer d'offrir aux pays un espace où échanger leurs expériences dans ce domaine. UN 59- ويمكن أن يواصل الأونكتاد توفير محفل للبلدان لتبادل الخبرات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more