"الخبير أو" - Translation from Arabic to French

    • l'expert ou
        
    • un expert ou
        
    Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger le témoin, l'expert ou l'accusé au nom du représentant légal de la victime. UN ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للمجني عليه، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك.
    L'ambiguïté vient du fait que le terme < < pays en développement > > peut être interprété comme renvoyant au gouvernement ou à l'organisation effectuant la nomination, à la nationalité de l'expert ou au lieu de travail de l'expert. UN وينشأ التباس الأمر من أن مصطلح ' ' البلدان النامية`` يمكن أن يُفسَّر على أنه يُشير إلى الحكومة أو المنظمة المـُتقدمة بالترشيح، أو إلى جنسية الخبير أو المكان الذي يعمل فيه الخبير.
    Le coût des travaux entrepris et des examens faits par l'expert ou les experts choisis doit être couvert par la Haute Partie contractante concernée ou au moyen de contributions volontaires. UN ينبغي أن يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني تكاليف ما يقدمه الخبير أو الخبراء المختارون من عمل ورأي فني، أو أن يتم تحمل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    16. Le coût des travaux entrepris et des examens faits par l'expert ou les experts choisis est couvert par la Haute Partie contractante concernée ou au moyen de contributions volontaires. UN 16- يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني تكاليف ما يقدمه الخبير أو الخبراء المختارون من عمل ورأي فني، أو يتم تحمل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger un témoin, un expert ou un accusé au nom du représentant légal de la victime. UN ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للضحية ، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك.
    10. l'expert ou les experts choisis agissent à titre individuel dans l'accomplissement de leur mission. UN 10- يقوم الخبير أو الخبراء بواجباتهم بصفتهم الشخصية.
    8. l'expert ou les experts choisis agissent à titre individuel dans l'accomplissement de leur mission. UN 8- يؤدي الخبير أو الخبراء المختارون واجباتهم بصفتهم الشخصية.
    10. Le coût des travaux entrepris et des examens faits par l'expert ou les experts choisis est couvert par la Haute Partie contractante concernée ou au moyen de contributions volontaires. UN 10- يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني تكاليف ما يقدمه الخبير أو الخبراء المختارون من عمل ورأي فني، أو يتم تحمل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    15. l'expert ou les experts choisis soumettent à la Haute Partie contractante concernée ainsi qu'au Secrétaire général un rapport dans lequel ils formulent leurs vues et d'éventuelles recommandations au sujet de la question soulevée par ladite Partie. UN 15- يقدم الخبير أو الخبراء المختارون إلى الطرف المتعاقد السامي المعني وإلى الأمين العام تقريراً يتضمن آراءهم وتوصياتهم المحتملة بشأن القضية التي يثيرها الطرف المتعاقد السامي المعني.
    10. Le coût des travaux entrepris et des examens faits par l'expert ou les experts choisis est à la charge de la Haute Partie ou des Hautes Parties contractantes concernées. UN 10- يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني أو الأطراف المتعاقدة السامية المعنية تكاليف الأعمال والخبرة التي ينجزها الخبير أو الخبراء المختارون.
    7. Demandent à l'expert ou aux experts ainsi choisis de soumettre à la Haute Partie contractante concernée un rapport dans lequel ils formuleront des recommandations au sujet de la question soulevée par ladite Partie; UN 7- ترجو من الخبير أو الخبراء المختارين تقديم تقرير إلى الطرف السامي المتعاقد المعني بالأمر يتضمن توصيات بشأن القضية التي طرحها.
    8. Décident que le coût des travaux entrepris par l'expert ou les experts choisis est à la charge de la Haute Partie contractante concernée, et prient le Secrétaire général de prendre avec ladite Partie des dispositions appropriées en vue d'assurer le financement de tels travaux. UN 8- تقرر أن يتحمل الطرف السامي المتعاقد المعني بالأمر تكاليف أعمال الخبير أو الخبراء المختارين وترجو من الأمين العام اتخاذ الترتيبات الملائمة مع هذا الطرف بما يكفل توفير التمويل اللازم.
    15. l'expert ou les experts choisis soumettent à la Haute Partie contractante intéressée ainsi qu'au Secrétaire général un rapport dans lequel ils formulent leurs vues et d'éventuelles recommandations au sujet de la question soulevée par ladite Partie. UN 15- يقدم الخبير أو الخبراء المختارون إلى الطرف المتعاقد السامي المعني وإلى الأمين العام تقريراً يتضمن آراءهم وتوصياتهم المحتملة بشأن القضية التي يثيرها الطرف المتعاقد السامي المعني.
    16. Le coût des travaux entrepris et des examens faits par l'expert ou les experts choisis est couvert par la Haute Partie contractante intéressée ou au moyen de contributions volontaires. UN 16- ينبغي أن يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني تكاليف ما يقدمه الخبير أو الخبراء المختارون من عمل ورأي فني، أو يتم تحمُّل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    9. l'expert ou les experts choisis soumettent à la Haute Partie contractante concernée ainsi qu'au Secrétaire général un rapport dans lequel ils formulent leurs vues et d'éventuelles recommandations au sujet de la question soulevée par ladite Partie. [Ces vues et recommandations ne sont pas juridiquement contraignantes.] Sur demande, le Secrétaire général transmet le rapport à une Haute Partie contractante. UN 9- يقدم الخبير أو الخبراء المختارون إلى الطرف المتعاقد السامي المعني وإلى الأمين العام تقريراً يتضمن آراءهم وتوصياتهم المحتملة بشأن القضية التي يثيرها الطرف المتعاقد السامي المعني. [وهذه الآراء والتوصيات ليست ملزمة قانوناً]. ويحيل الأمين العام التقرير إلى هذا الطرف المتعاقد السامي بناءً على طلبه.
    L'article 466 stipule encore: < < Il appartient à l'État de verser les dommagesintérêts alloués et de recouvrer ces sommes auprès du demandeur du témoin parjure ou de l'expert ou de toute autre personne qui est à l'origine de la condamnation > > . UN كما نصت المادة 466 على أن " تتحمل الدولة التعويض المحكوم به ولها أن تحصله من المدعي الشخصي أو شاهد الزور أو الخبير أو أي شخص تسبب في صدور الحكم بالإدانة " .
    48. M. HERRMANN (Secrétaire de la Commission), répondant à cette proposition, dit que l'Aide-mémoire ne devrait pas préciser si la demande d'informations supplémentaires doit venir directement de l'expert ou doit être transmise par le tribunal, car sur ce point, le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI diffère de sa Loi type sur l'arbitrage commercial international. UN ٤٨ - السيد هيرمان )أمين اللجنة(: قال، فيما يتعلــق باقتراح الاتحــاد الروسي، إن الملحوظـات ينبغي ألا تحدد ما إذا كان طلب المواد اﻹضافية يصدر مباشرة عن الخبير أو يقدم عن طريق هيئة التحكيم، طالما أن اﻷحكام ذات الصلة من قواعد تحكيم لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي تختلف عنها في قانون لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger un témoin, un expert ou un accusé au nom du représentant légal de la victime. UN ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للمجني عليه، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك.
    Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger un témoin, un expert ou un accusé au nom du représentant légal de la victime. UN ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للضحية، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك.
    Un témoin, un expert ou une autre personne qui consent à déposer au cours d'une procédure ou à collaborer à une enquête, à des poursuites pénales ou à une procédure judiciaire sur le territoire de l'État requérant ne peut être ni poursuivi, ni détenu, ni puni, ni soumis à aucune autre restriction de sa liberté personnelle sur ce territoire pour des actes, omissions ou condamnations antérieurs à son départ du territoire de l'État requis. UN 19 - لا يجوز أن يلاحق قضائيا أي شاهد أو خبير أو شخص آخر يوافق على الإدلاء بشهادته في دعوى أو على المساعدة في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في إقليم الدولة الطالبة، أو أن يحتجز ذلك الشاهد أو الخبير أو الشخص الآخر أو يعاقب أو يخضع لأي شكل آخر من أشكال تقييد حريته الشخصية في ذلك الإقليم، بخصوص فعل أو امتناع عن فعل أو لصدور أحكام بإدانته قبل مغادرته إقليم الدولة متلقية الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more