Il a été noté que l'Actuaire-conseil n'avait pas encore calculé le coût qu'aurait cette option si elle était appliquée pour une durée indéfinie. | UN | وأشير إلى أن الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق لم يقم بعد بحساب تكلفة توفير هذا الحل في ظل إطار زمني غير محدد. |
Sur la base des résultats de la dernière évaluation actuarielle, le Comité d'actuaires et l'Actuaire-conseil de la Caisse ont été d'avis que le taux de cotisation actuel de 23,7 % suffisait pour permettre à la Caisse de faire face à ses obligations. | UN | واستنادا إلى نتائج آخر تقييم اكتواري، ارتأت لجنة الاكتواريين و الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق أن معدل الاشتراك الحالي البالغ 23.7 في المائة كاف لتغطية احتياجات الاستحقاقات في إطار الخطة. |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 1999 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Ce retournement donne raison à l'Actuaire-conseil qui avait recommandé de ne rien faire pour corriger le déficit actuariel, lequel reposait sur la valeur de réalisation fin 2009, soit 37,5 milliards de dollars. | UN | وتُؤيد هذا التحسنَ التوصيةُ التي قدمها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق بألا يُتخذ أي إجراء فيما يتعلق بالعجز الاكتواري، الذي كان مبنيا على أساس القيمة السوقية للصندوق البالغة 37.5 بليون دولار في نهاية عام 2009. |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la sixième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة السادسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عليها، |
l'Actuaire-conseil de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a estimé que si cette option était offerte aux fonctionnaires en activité, il en résulterait une réduction supplémentaire du déficit actuariel de l'ordre de 0,13 % de la rémunération considérée aux fins de la pension, ce qui aurait un effet positif sur la viabilité à long terme de la Caisse. | UN | وقدر الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن توفير هذا الخيار للموظفين الحاليين من شأنه أن يؤدي إلى مزيد من التخفيض في العجز الاكتواري في حدود 0.13 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، مما يعزز استدامة الصندوق في الأجل الطويل. |
Le relèvement de l'âge réglementaire du départ à la retraite pour les fonctionnaires en poste entraînerait une réduction du déficit actuariel de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies qui, selon les estimations de l'Actuaire-conseil de la Caisse, serait de l'ordre de 0,13 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, soit 13,5 millions de dollars par an. | UN | ومن شأن زيادة السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين العاملين أن تؤدي إلى انخفاض في العجز الاكتواري في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي قدّره الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق في حدود 0.13 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي أو بمبلغ 13.5 مليون دولار كل سنة. |
c) D'approuver la prorogation du contrat actuel entre la Caisse et l'Actuaire-conseil pour une nouvelle période de deux ans se terminant le 31 décembre 2010; | UN | (ج) الموافقة على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق لفترة سنتين إضافيتين، تمتد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la cinquième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la cinquième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixe de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la cinquième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عليها، |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 2003 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج التقيـيم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالوضع الذي كان عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، والملاحظات الواردة عليه من الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، |
En conséquence, le Comité mixte a chargé un groupe de travail, en consultation avec l'Actuaire-conseil de la Caisse, le Comité d'actuaires, le Comité des placements, le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Secrétaire du Comité mixte, d'examiner les mesures qui pourraient être prises pour assurer la viabilité à long terme de la Caisse. | UN | 61 - وبناء على ذلك، أنشأ المجلس فريقاً عاملاً سينظر، بالتشاور مع الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق وأمين المجلس، في إمكانية اتخاذ تدابير تكفل استدامة الصندوق على المدى الطويل. |
a) Les frais d'administration, qui comprennent les traitements, les dépenses communes de personnel et les frais de fonctionnement du secrétariat de la Caisse, à New York et à Genève, les honoraires versés à l'Actuaire-conseil pour les évaluations actuarielles de la Caisse et autres services actuariels, et les frais afférents aux réunions du Comité d'actuaires; | UN | (أ) التكاليف الإدارية، وتشمل تكاليف المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية لأمانة الصندوق الموجودة في نيويورك وجنيف، والأتعاب التي يتقاضاها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق نظير عمليات التقييم الاكتواري والخدمات الأخرى، والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |
a) Les frais d'administration, qui comprennent les traitements, les dépenses communes de personnel et les frais de fonctionnement du secrétariat central de la Caisse à New York et à Genève, les honoraires versés à l'Actuaire-conseil pour les évaluations actuarielles de la Caisse et autres services actuariels, et les frais afférents aux réunions du Comité d'actuaires; | UN | )أ( التكاليف اﻹدارية، وتشمل تكاليف المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية لﻷمانة المركزية للصندوق واﻷتعاب التي يتقاضاها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق عن عمليات التقييم الاكتواري والخدمات والتكاليف اﻷخرى المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |
a) Les frais d'administration, qui comprennent les traitements, les dépenses communes de personnel et les frais de fonctionnement du secrétariat central de la Caisse à New York et à Genève, les honoraires versés à l'Actuaire-conseil pour les évaluations actuarielles de la Caisse et autres services actuariels, et les frais afférents aux réunions du Comité d'actuaires; | UN | )أ( التكاليف اﻹدارية، وتشمل تكاليف المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية لﻷمانة المركزية للصندوق واﻷتعاب التي يتقاضاها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق عن عمليات التقييم الاكتواري والخدمات والتكاليف اﻷخرى المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |
a) Les frais d’administration, qui comprennent les traitements, les dépenses communes de personnel et les frais de fonctionnement du secrétariat de la Caisse, à New York et à Genève, les honoraires versés à l’Actuaire-conseil pour les évaluations actuarielles de la Caisse et autres services actuariels, et les frais afférents aux réunions du Comité d’actuaires; | UN | )أ( التكاليف اﻹدارية، وتشمل تكلفة المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية ﻷمانة الصندوق )الموجودة في نيويورك وجنيف( واﻷتعاب التي يتقاضاها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق نظير عمليات التقييم الاكتواري والخدمات اﻷخرى، والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |
Ayant demandé des renseignements plus détaillés, le Comité consultatif a été informé que d'après les estimations de l'Actuaire-conseil de la Caisse, en admettant que tous les fonctionnaires concernés restent en service jusqu'à l'âge de 62 ans, le montant maximum des gains ou économies actuariels possibles s'élèverait à 0,16 % des rémunérations considérées aux fins de la pension. | UN | ولدى التماس معلومات أكثر تفصيلا، علمت اللجنة أن الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق قد وضع تقديرات - افترض فيها أن كل الموظفين الذين سيتأثرون سيبقون في الخدمة حتى سن 62 سنة - مؤداها أن الحد الأقصى للفوائد/الوفورات الاكتوارية المحتملة التي سيجنيها الصندوق ستبلغ 0.16 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Dans son rapport sur la vingt-neuvième évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, l'Actuaire-conseil a évalué la situation actuarielle de la Caisse au regard de ses obligations, afin de savoir s'il fallait que les organisations affiliées versent, comme le prévoit l'article 26 des Statuts, les sommes nécessaires pour combler le déficit éventuel. | UN | 1 - قدم الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة، في تقرير التقييم الاكتواري التاسع والعشرين، تقييما للكفاية الاكتوارية للصندوق، لأغراض البت فيما إذا كانت هناك حاجة إلى أن تدفع المنظمات الأعضاء المبالغ اللازمة لتغطية العجز بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق. |
S'agissant du déficit actuariel au 31 décembre 2009, il est rassurant de voir que l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires estiment le taux de cotisation actuel suffisant pour couvrir les engagements à long terme et considèrent inutile de demander des versements complémentaires. | UN | وفيما يتعلق بالعجز الذي كشف عنه التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أفادت بأن من المطمئن أن الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الخبراء الاكتواريين الاستشاريين قد خلصوا إلى أن المعدل الحالي للاشتراكات لا يزال كافيا لتلبية الالتزامات طويلة الأجل، وإنه لا تُوجد حاجة لتسديد دفعات للعجز. |