"الخبير المستقل أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • l'expert indépendant a également
        
    • l'Expert indépendant a aussi
        
    • l'expert indépendant a en outre
        
    • 'expert indépendant s'est également
        
    l'expert indépendant a également été informé de l'existence d'un phénomène répandu, quoique impossible à quantifier, de violence domestique. UN وأُبلغ الخبير المستقل أيضاً بانتشار ظاهرة العنف الأسري، وإن كان من المستحيل تحديد حجمها.
    No 4. l'expert indépendant a également relevé une hausse des incidents avec des armes à feu (avec ou sans motifs politiques). UN رقم 4- ولاحظ الخبير المستقل أيضاً ارتفاعاً في الحوادث التي استخدمت فيها الأسلحة النارية (لأسباب سياسية أو غيرها).
    l'expert indépendant a également reçu des informations faisant état de l'assassinat d'un chef traditionnel à Gourma Rharous, dans la région de Tombouctou. UN 56- وتلقّى الخبير المستقل أيضاً معلومات تفيد باغتيال أحد الزعماء التقليديين في غورما راروس، في منطقة تمبكتو.
    l'Expert indépendant a aussi rencontré des organisations de la société civile, des défenseurs des droits de l'homme et des victimes de violations des droits de l'homme, dont certains lui ont fait part de leurs expériences personnelles. UN والتقى الخبير المستقل أيضاً بمنظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان وبعض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، الذين أطلعه بعضهم على تجاربهم الخاصة.
    39. l'Expert indépendant a aussi fait part aux autorités du Puntland de sa préoccupation devant la promulgation de la loi sur la circoncision, qui interdisait la circoncision pharaonique mais autorisait d'autres formes de mutilation génitale féminine. UN 39- وأعرب الخبير المستقل أيضاً لسلطات بونتلاند عن قلقه بشأن سن قانون الختان الذي يمنع التخييط المانع للجماع لكنه يجيز أشكالاً أخرى من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    l'expert indépendant a également pris note de ce que la Commission vérité, justice et réconciliation, établie en vertu du Document de Doha pour la paix au Darfour, n'avait pas pu fonctionner, faute de financement. UN ولاحظ الخبير المستقل أيضاً أن مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة التي أنشئت في إطار وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور لم تستطع مباشرة عملها بسبب عدم توفر التمويل.
    l'expert indépendant a également appuyé les efforts déployés par ailleurs pour associer droits de l'homme et considérations environnementales. UN 6- ودعم الخبير المستقل أيضاً جهود الجهات الأخرى التي عملت من أجل إدماج اعتبارات حقوق الإنسان والبيئة.
    19. l'expert indépendant a également rencontré les dirigeants des principaux partis d'opposition du Somaliland. UN 19- واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زعماء أحزاب المعارضة الرئيسية في صوماليلاند.
    54. l'expert indépendant a également précisé que, pour être efficaces, les solutions devaient se fonder sur des consultations avec les groupes cibles et sur leur participation effective. UN 54- وقال الخبير المستقل أيضاً إن إيجاد حلول فعّالة يتطلّب عقد مشاورات مع المجموعات المستهدفة وإشراكها بصورة هادفة.
    l'expert indépendant a également fait savoir qu'il serait heureux d'être appelé à se pencher sur les droits de l'homme dans le cadre de l'OMC et sur les incidences sur le droit au développement. UN وذكر الخبير المستقل أيضاً أنه سيرحب بأن يُعهد إليه بولاية العمل بشأن حقوق الإنسان في منظمة التجارة العالمية والآثار المترتبة على الحق في التنمية.
    l'expert indépendant a également pu consulter librement les mains courantes et registres de garde à vue des commissariats et avoir des entretiens sans témoins avec les gardés à vue. UN وتمكَّن الخبير المستقل أيضاً من الاضطلاع بحرية على دفاتر وسجلات المحتجزين في أقسام الشرطة ومن مقابلة المحتجزين على انفراد.
    l'expert indépendant a également rencontré des responsables gouvernementaux, des parlementaires, des membres de l'administration judiciaire et des représentants des autorités locales pour débattre de stratégies concernant la lutte contre la violence liée aux gangs et la justice pour mineurs. UN واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع مسؤولين حكوميين ومشرِّعين وأعضاء في السلطة القضائية والسلطات المحلية لمناقشة النُهُج التي تُتَّبع في التصدي لعنف العصابات وفي قضاء الأحداث.
    l'expert indépendant a également rencontré les membres de la Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances qui lui ont donné des informations sur la violence contre les enfants demandeurs d'asile et autochtones. UN واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التي قدمت معلومات عن العنف المرتكب ضد الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال من أبناء السكان الأصليين.
    50. l'expert indépendant a également été mis au courant de la création d'un comité consultatif composé de civils, qui joue le rôle de mécanisme de surveillance des activités de la police. UN 50- وأُطلع الخبير المستقل أيضاً على معلومات بشأن إنشاء لجنة استشارية مدنية أو آلية للرصد خاصة بعمل الشرطة في مقديشو.
    l'expert indépendant a également consulté les publications et rapports de presse récents sur les événements en Somalie et il a reçu les communications émanant de personnes qui appelaient son attention sur des questions importantes relatives aux droits de l'homme. UN واطلع الخبير المستقل أيضاً على منشورات وتقارير لوسائط الإعلام تناولت مؤخراً التطورات التي حدثت في الصومال، وتلقى رسائل من أفراد يلفتون فيها انتباهه إلى قضايا هامة تتعلق بحقوق الإنسان.
    63. l'expert indépendant a également fait plusieurs démarches auprès des agences de coopération et de développement pour s'assurer que des crédits et des programmes soient effectivement fléchés en direction d'Haïti. UN 63- وبذل الخبير المستقل أيضاً مساعي كثيرة لدى وكالات التعاون والتنمية حرصاً على أن توجَّه القروض والبرامج توجيهاً فعالاً نحو هايتي.
    22. l'Expert indépendant a aussi rencontré des représentants d'autres institutions œuvrant dans le domaine des droits de l'homme, dont le Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale, le Conseil national soudanais de protection de l'enfance et l'Unité pour la lutte contre la violence faite aux femmes et aux enfants. UN 22- والتقى الخبير المستقل أيضاً بممثلي مؤسسات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان، بما فيها لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني، والمجلس القومي لرعاية الطفولة، ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    35. L'attention de l'Expert indépendant a aussi été appelée sur une autre affaire récente concernant une femme condamnée pour des faits similaires, qui est actuellement soumise à la cour d'appel de Khartoum. UN 35- ووُجه انتباه الخبير المستقل أيضاً إلى قضية أخرى حديثة العهد، تتعلق بامرأة أُدينت بتهمة ارتكاب جريمة مماثلة، وقد أودع حالياً طعن بشأنها لدى محكمة الاستئناف في الخرطوم.
    29. l'Expert indépendant a aussi noté que les violences ayant suivi le second tour des élections présidentielles de novembre 2010 ont endommagé 17 des 34 cours et tribunaux. UN 29- ولاحظ الخبير المستقل أيضاً أن أعمال العنف التي أعقبت الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أتلفت 17 محكمة دارَّا للقضاء من أصل 34.
    l'Expert indépendant a aussi rencontré la Représentante spéciale du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ONU) en Côte d'Ivoire et son adjoint, ainsi que les différentes composantes de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN 4- والتقى الخبير المستقل أيضاً الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار ونائبها، وكذلك مختلف مكوِّنات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    28. l'expert indépendant a en outre été informé de l'existence de fosses communes dans la province de Bujumbura Rural. UN 28- وتلقى الخبير المستقل أيضاً أنباءً عن قبور جماعية في منطقة ريف بوجمبورا.
    L'expert indépendant s'est également penché en 2013 sur les autres aspects de son mandat. UN 4- وتناول الخبير المستقل أيضاً الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more