Le Conseil a invité l'expert indépendant à faire rapport sur ses activités à la session du Conseil qui suivrait cette mise en place. | UN | كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة. |
Le Conseil a invité l'expert indépendant à faire rapport sur ses activités à la session du Conseil qui suivrait cette mise en place. | UN | ودعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لتأسيس اللجنة. |
Un représentant a cité une référence faite dans le rapport de l'expert indépendant à l'autoévaluation et au suivi comme faisant parties intégrantes du pacte pour le développement. | UN | وحدد أحد المندوبين إشارة في تقرير الخبير المستقل إلى التقييم الذاتي والرصد كجزء من التعاقد من أجل التنمية. |
Depuis le dernier rapport de l'expert indépendant au Conseil des droits de l'homme, la situation s'est encore détériorée. | UN | وقد زاد تدهور الحالة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الخبير المستقل إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Elle s'est déclarée en faveur de la conversion du mandat de l'Expert indépendant en un programme de coopération technique au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | وأعربت الجزائر عن تأييدها لتحويل ولاية الخبير المستقل إلى برنامجٍ للتعاون التقني بموجب البند 10 من جدول الأعمال. |
La Commission a invité l'expert indépendant à se rendre au Libéria pour évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Elle invite l'expert indépendant à poursuivre sa mission et à en rendre compte lors de sa soixante-deuxième session. | UN | وتدعو الخبير المستقل إلى مواصلة مهمته وموافاتها بتقرير عن أنشطته في دورتها الثانية والستين. |
La Commission a invité l'expert indépendant à se rendre au Libéria pour évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Voyages annuels de l'expert indépendant à Genève et missions sur le terrain | UN | سفر الخبير المستقل إلى جنيف وفي بعثات ميدانية |
Réunion d'information avec l'expert indépendant à l'intention des pays qui ont tenu des consultations régionales relatives à l'Étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants | UN | إحاطة يقدمها الخبير المستقل إلى البلدان التي استضافت مشاورات إقليمية من أجل الدراسة العالمية بشأن العنف ضد الأطفال |
À Mogadiscio, Hassan Sheikh Mohamud, Président du Gouvernement fédéral somalien, a convié l'expert indépendant à un petit-déjeuner de travail au palais présidentiel. | UN | 6- وفي مقديشو، دعا رئيس حكومة الصومال الاتحادية، السيد حسن شيخ محمود، الخبير المستقل إلى إفطار عمل في قصر الرئاسة. |
13. Le Conseil invite l'expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. | UN | 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Le Conseil a en outre invité l'expert indépendant à soumettre un rapport final sur ses activités à la session du Conseil qui suivrait cette mise en place. | UN | كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة أعلاه. |
37. Le voyage qu'a effectué l'expert indépendant à Hargeisa, au Somaliland, a été de très courte durée en raison, essentiellement, des possibilités limitées en termes de vols. | UN | 37- كانت رحلة الخبير المستقل إلى هرغيسا، صوماليلند، قصيرة جداً، أساساً بسبب إمكانيات الطيران المحدودة. |
Du point de vue de la prévention des conflits, une attention de la part de l'expert indépendant à cette question revêtait une importance capitale, et ce dernier était invité à lui accorder plus d'intérêt et à encourager à cette fin l'utilisation d'indicateurs ventilés. | UN | والاهتمام بهذه المسألة أمر أساسي من منظور الحيلولة دون حدوث نزاعات، ولذا، دعي الخبير المستقل إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه القضية وتشجيع استخدام مؤشرات مجزأة من أجل تيسير ذلك. |
Le document présenté par l'expert indépendant au Groupe de travail de composition non limitée sur le droit au développement est un pas positif dans cette direction. | UN | وتشكل الورقة التي قدمها الخبير المستقل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
Le Directeur du Service national de sécurité a fait observer à l'expert indépendant au cours de leur entretien que les activités de son service étaient régies par sa loi d'habilitation, la loi de 2010 relative à la sécurité nationale. | UN | وأشار مدير جهاز الأمن الوطني في اجتماعه مع الخبير المستقل إلى أن الجهاز يعمل في حدود دوره المكفول في القانون، أي قانون الأمن الوطني لعام 2010. |
68. Le programme de la mission de l'Expert indépendant en Somalie comprenait une visite à Baidoa, prévue pour le 17 septembre 2007 et qui avait été autorisée, au cours de laquelle l'expert devait rencontrer plusieurs représentants des institutions fédérales de transition. | UN | 68- شملت بعثة الخبير المستقل إلى الصومال زيارة مقررة ومرخصاً بها إلى بيدوا في 17 أيلول/سبتمبر 2007 للاجتماع مع مختلف المسؤولين في المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
13. Le Conseil invite le titulaire du mandat d'Expert indépendant à assister le gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'examen périodique universel. | UN | 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Dans sa décision 16/118, le Conseil a décidé de reporter à sa dix-septième session la prorogation du mandat de l'expert indépendant et, en conséquence, de prolonger le mandat de l'expert indépendant jusqu'en juin 2011. | UN | وقرر المجلس، بموجب مقرره 16/118، أن يؤجل تجديد ولاية الخبير المستقل إلى دورته السابعة عشرة، وأن يمدد، لهذا السبب، ولاية الخبير المستقل إلى غاية حزيران/ يونيه 2011. |
44. En ce qui concerne les dimensions nationales et internationales du droit au développement, l'expert international a évoqué l'article 3 de la Déclaration sur le droit au développement qui stipule que les États ont le droit et le devoir de formuler des politiques appropriées de développement. | UN | 44- وفيما يتعلق بالأبعاد الوطنية والدولية للحق في التنمية، أشار الخبير المستقل إلى المادة 3 من الإعلان، التي تنص على أن للدول الحق في صياغة السياسات المناسبة للتنمية بل وعليها واجب صياغة هذه السياسات. |
51. Invite l'Experte indépendante à lui présenter un exposé et à participer à un dialogue à l'occasion d'un débat qu'elle organisera à sa soixante-dixième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Développement social > > ; | UN | 51 - تدعو الخبير المستقل إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " التنمية الاجتماعية " ؛ |
l'Expert indépendant a indiqué quant à lui qu'il était disposé à encourager la création d'une commission de vérité et de réconciliation. | UN | كما أشار الخبير المستقل إلى أنه مستعد للتوصية بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة. |