La dernière section du rapport décrit l'approche méthodologique que le nouvel expert indépendant suivra dans l'exécution de son mandat. | UN | 3 - ويُجمل الفرع الأخير من التقرير الأساليب المنهجية التي سيتبعها الخبير المستقل الجديد في تنفيذ ولايته. |
Elles ont exhorté les États Membres à veiller à ce que le Groupe de travail sur les droits fondamentaux des personnes âgées s'acquitte de son mandat et que le nouvel expert indépendant du Conseil des droits de l'homme favorise et organise l'examen quant au fond des questions pertinentes. | UN | وتدعو المنظمات الدول الأعضاء إلى ضمان وفاء الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان لكبار السن بولايته، وقيام الخبير المستقل الجديد لمجلس حقوق الإنسان بالترويج للقضايا ذات الصلة وإجراء بحث مستفيض لها. |
Le nouvel expert indépendant saisit cette occasion pour adresser ses remerciements à ses prédécesseurs, M. Fantu Cheru et M. Bernards A. N. Mudho, pour le travail très important qu'ils ont accompli au titre du mandat précédent. | UN | ويود الخبير المستقل الجديد أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن شكره لسلفيه، فانتو تشيرو وبرناردز أ. ن. مودهو، على عملها القيِّـم في إطار الولاية السابقة. |
Ils ont réaffirmé qu'il importait que le Groupe de travail continue d'offrir aux participants appartenant à des minorités et membres d'ONG n'ayant pas le statut consultatif une tribune pour exposer leur situation et leurs préoccupations et ils ont proposé que le nouvel expert indépendant ait la possibilité d'examiner certaines de ces situations dans le cadre de son mandat. | UN | وكرروا التأكيد على أهمية استمرار الفريق العامل في ضمان مشاركة ممثلين للأقليات من المنظمات غير الحكومية التي ليست لها صفة استشارية لعرض وضعهم وشواغلهم، واقترحوا تمكين الخبير المستقل الجديد من معالجة بعض هذه الأوضاع وفقاً لولايته. |
Il encourage les autorités haïtiennes à apporter leur bonne collaboration au nouvel expert indépendant. > > . | UN | ويشجع السلطات الهايتية على التعاون مع الخبير المستقل الجديد " . |
Il encourage les autorités haïtiennes à apporter leur bonne collaboration au nouvel expert indépendant. > > . | UN | ويشجع السلطات الهايتية على حسن التعاون مع الخبير المستقل الجديد " . |
Le présent rapport rend compte à la Commission des droits de l'homme de la première visite effectuée en Haïti par le nouvel expert indépendant du 22 au 29 septembre 2002. | UN | 1- يقدم هذا التقرير معلومات إلى لجنة حقوق الإنسان عن الزيارة الأولى التي أداها الخبير المستقل الجديد إلى هايتي في الفترة من 22 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2002. |
Le 8 mai 2014, Juan Pablo Bohoslavsky a été nommé nouvel expert indépendant sur les effets de la dette extérieure par le Conseil des droits de l'homme. | UN | وقد عُيّن خوان بابلو باهوسلافسكي، الخبير المستقل الجديد المعني بآثار الديون الخارجية، من طرف مجلس حقوق الإنسان في 8 أيار/مايو 2014. |
Le nouvel expert indépendant, Cephas Lumina, qui a pris ses fonctions le 1er mai 2008, a effectué des missions à Bruxelles, Paris, Londres et Washington pour discuter des relations entre dette extérieure et droits de l'homme avec des représentants d'institutions internationales clefs et recueillir des observations supplémentaires sur le projet de principes directeurs. | UN | وقام الخبير المستقل الجديد سيفاس لومينا الذي تولى مهامه في 1 أيار/مايو 2008، ببعثات إلى بروكسل وباريس ولندن وواشنطن لكي يناقش مع المؤسسات الدولية الرئيسية الصلة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان، ويلتمس المزيد من التعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية. |
8. Conformément au mandat établi par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1995/70 et à la déclaration PRST/9/1 du Président du Conseil des droits de l'homme aux termes de laquelle le Conseil a invité le nouvel expert indépendant à se rendre en mission en Haïti et à lui faire rapport chaque année, l'expert indépendant soumet le présent rapport à la quatorzième session du Conseil. | UN | 8- يقدم الخبير المستقل هذا التقرير إلى الدورة الرابعة عشرة للمجلس وفقا للولاية التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1995/70، وبيان رئيس مجلس حقوق الإنسان PRST/9/1 الذي دعا المجلس بموجبه الخبير المستقل الجديد للتوجه في بعثة إلى هايتي وتقديم تقرير سنوي إلى المجلس. |