"الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة" - Translation from Arabic to French

    • final de la Conférence d'examen
        
    • final de la Conférence des Parties
        
    Le Document final de la Conférence d'examen a été adopté par consensus, pour la première fois depuis dix ans. UN واعتمدت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 بتوافق الآراء للمرة الأولى منذ عشر سنوات.
    L'intervenant se félicite aussi que le Document final de la Conférence d'examen de 2000 fasse spécifiquement mention des armes nucléaires tactiques. UN وترحب النرويج أيضا بإدراج الأسلحة النووية التعبوية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    Ces propositions n'ont pas été incorporées parmi les mesures figurant dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN ولم ترد تلك التوصيات كإجراءات مقررة للتنفيذ في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    Le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 souligne que cette résolution demeure en vigueur tant que ses objectifs n'auront pas été atteints. UN وقد شددت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 على أن القرار يظل ساري المفعول إلى أن تتحقق أهدافه.
    La question des armes nucléaires non stratégiques était abordée dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN 17 - وقد أدرجت مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Nous appuyons les décisions et les résolutions adoptées à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 et le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN إننا نؤيد ما اعتمده مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995 من مقررات وقرار وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Conformément à l'engagement reflété dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 et dans la mesure no 2 du plan d'action adopté à celle de 2010, toute réduction des armes nucléaires, stratégiques ou non, devrait s'effectuer de manière transparente, vérifiable et irréversible. UN ووفقا للالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والإجراء 2 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن أي عملية تخفيض للأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ينبغي أن تنفّذ بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    sur les initiatives prises par la Fédération de Russie pour donner suite aux mesures nos 5, 20 et 21 contenues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010 UN بيان عن التدابير التي اتخذها الاتحاد الروسي بشأن الإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010
    Vous trouverez ci-après un résumé des activités réalisées par le Canada au titre des 13 mesures concrètes adoptées dans le Document final de la Conférence d'examen du Traité de 2000. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة التي تضطلع بها كندا في إطار الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Conformément à cet engagement, et de façon à accroître la transparence et à renforcer la confiance, le Canada soumet le présent rapport sur sa mise en œuvre du plan d'action de 2010, qui figurait dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN وتماشيا مع هذا الالتزام، وسعيا لتعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم كندا هذا التقرير عن تنفيذها لخطة عمل عام 2010 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Davantage d'insistance sur les efforts de désarmement nucléaire est requise, tel qu'énoncé dans la mesure 5 du Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN وأكدت ضرورة زيادة المثابرة في جهود نزع السلاح النووي على النحو المنصوص عليه في الإجراء 5 للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Le document de travail est présenté à l'initiative du Président sans préjuger de la position d'une quelconque délégation ou du résultat final de la Conférence d'examen de 2015. UN وتقدم ورقة العمل تحت مسؤولية الرئيس دون المساس بموقف أي وفد من الوفود أو بالنتيجة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    iii) La Conférence réaffirme la validité permanente des mesures concrètes convenues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN ' 3` ويؤكد المؤتمر من جديد استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Sur la base de l'expérience acquise au cours de la décennie écoulée, il est indispensable que les différents engagements contractés dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP soient mis en œuvre sans tarder. UN وبالنظر إلى تجربتنا في العقد الماضي، من الضروري أن يتم بدون إبطاء تنفيذ الالتزامات المتعددة التي قدمت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة.
    Conformément au Document final de la Conférence d'examen de 2000, les résultats des deux premières sessions du Comité préparatoire seront résumés factuellement et les participants ne sont pas contraints de parvenir à un accord sur un document négocié. UN ووفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، سوف يتم إيجاز حقائق نتائج الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية، وأضاف أن المشاركين ليسوا ملزمين بالوصول إلى اتفاق على وثيقة يتم التفاوض عليها.
    S'il y a certes plus d'une voie qui mène au désarmement, les mesures concrètes énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 indiquent l'orientation que tous devraient suivre. UN وقال إنه، في حين لا يوجد نهج واحد لنـزع السلاح، فإن الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 تُبين الوجهة التي ينبغي للجميع اتباعها.
    La tenue d'une session du Comité préparatoire équilibrée et constructive témoignera de la détermination à tirer parti de la possibilité de mettre en oeuvre le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وأضاف أن من شأن عقد دورة متوازنة وبناءة للجنة التحضيرية أن يبرهن على الالتزام بالإفادة من هذه الفرصة في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    Il est également clair que la politique des États-Unis à l'égard du Traité ABM menace l'application du Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وواضح أيضا أن سياسات الولايات المتحدة إزاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تشكل تهديدا لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    L'importance de ces traités a été soulignée dans diverses résolutions de l'Assemblée générale ainsi que dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وقد تم التشديد على أهمية هذه المعاهدات في مختلف قرارات الجمعية العامة وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    À cet égard, les problèmes de l'Iraq et de la République populaire démocratique de Corée mentionnés dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, sont encore des sujets de grave préoccupation pour la communauté internationale. UN وفي هذا السياق، يظل يساور المجتمع الدولي قلق شديد بسبب مشكلتي العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la lumière du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more