Pour la première fois, le Document final de la Conférence d'examen du TNP aborde la question des dispositions afférentes au retrait du Traité. | UN | ولأول مرة، تعالج الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض أحكام الانسحاب من المعاهدة. |
La délégation canadienne souhaiterait que d'autres pays se joignent à cette initiative et espère que les décisions proposées dans ce document de travail se refléteront dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | ويرحب وفد بلده بالمزيد من الدول المقدمة ويأمل في أن تنعكس القرارات المقترحة فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
La délégation canadienne souhaiterait que d'autres pays se joignent à cette initiative et espère que les décisions proposées dans ce document de travail se refléteront dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | ويرحب وفد بلده بالمزيد من الدول المقدمة ويأمل في أن تنعكس القرارات المقترحة فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
La nécessité de créer cette zone a également été soulignée dans le document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | وهو ما تم التأكيد عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010. |
Je tiens à souligner que nous n'avons aucune intention de nous écarter du Document final de la Conférence d'examen du TNP ou d'aller à son encontre. | UN | وأود أن أشـدد على أننا لا نعتـزم مطلقا الخروج عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض أو معارضتها. |
Compte tenu des considérations qui précèdent, la Mongolie propose que la disposition suivante soit insérée dans le document final de la Conférence d'examen : | UN | وتقترح منغوليا، آخذة في الاعتبار ما سلف ذكره، إدراج النص التالي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |
Le Président dit que le Document final de la Conférence d'examen de 2000 est le fruit d'un consensus historique. | UN | 7 - الرئيس: ذكر أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 كانت ثمرة توافق غير مسبوق في الآراء. |
La délégation chinoise souhaite que les éléments présentés ci-après soient incorporés dans le rapport de la Grande Commission II et dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | يطلب وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |
La délégation chinoise demande que les éléments suivants figurent dans le rapport de la Grande Commission II et dans le Document final de la Conférence d'examen. | UN | يلتمس وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
La délégation chinoise demande que les considérations ci-après soient consignées dans le rapport de la Grande Commission II et dans le Document final de la Conférence d'examen. | UN | يلتمس الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
La délégation chinoise demande par la présente que les éléments ci-après soient incorporés au rapport de la Grande Commission I et au Document final de la Conférence d'examen. | UN | يطلب وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |
La République des Îles Marshall propose d'inclure ce qui suit dans le rapport de la Grande Commission III et dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | تقترح جمهورية جزر مارشال أن يدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض ما يلي: |
La République des Îles Marshall propose d'inclure ce qui suit dans le rapport de la Grande Commission III et dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | تقترح جمهورية جزر مارشال أن يدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض ما يلي: |
La délégation chinoise souhaite que les éléments présentés ci-après soient incorporés dans le rapport de la Grande Commission II et dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | يطلب وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |
La délégation chinoise demande que les éléments suivants figurent dans le rapport de la Grande Commission II et dans le Document final de la Conférence d'examen. | UN | يلتمس وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
La délégation chinoise demande que les considérations ci-après soient consignées dans le rapport de la Grande Commission II et dans le Document final de la Conférence d'examen. | UN | يلتمس الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض. |
La délégation chinoise demande par la présente que les éléments ci-après soient incorporés au rapport de la Grande Commission I et au Document final de la Conférence d'examen. | UN | يطلب وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |
La délégation chinoise propose le texte ci-après à la Grande Commission II pour examen et pour inclusion dans le rapport de la Commission et le document final de la Conférence d'examen. | UN | يقترح الوفد الصيني النص التالي طيه لتنظر فيه اللجنة الرئيسية الثانية وتدرجه في تقرير اللجنة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |
La délégation allemande estime que le document final de la Conférence d'examen pourrait utilement faire référence à des principes directeurs qui favoriseraient le désarmement nucléaire. | UN | يرى وفد ألمانيا أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض يمكن أن تتضمن بصورة مفيدة إشارة إلى المبادئ التي يمكن الاسترشاد بها وتؤدي إلى تشجيع زيادة نزع السلاح النووي. |
Ils se sont mutuellement présenté leur rapport national établi conformément à ce cadre et aux mesures nos 5, 20 et 21 énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010, l'objectif étant de faire rapport au Comité préparatoire de 2014. | UN | وقدمت الدول الخمس إحداها إلى الأخرى تقاريرها الوطنية بما يتسق مع إطار تقديم التقارير هذا والإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، وذلك بهدف تقديم التقارير إلى اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
L'Union européenne continue à soutenir l'application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, ainsi que celle du Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | 4 - وواصلت القول إن الاتحاد الأوروبي يواصل تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995، وأيضا الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000. |
Conformément aux engagements découlant du Document final de la Conférence des Parties de 2000, le Canada a présenté, à la Conférence des Parties de 2010, le cinquième rapport sur sa mise en œuvre du Traité, qui a été précédé par des rapports en 2007, 2008 et 2009 déposés devant les comités préparatoires. | UN | ووفقاً للالتزامات المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدّمت كندا في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010 تقريرها الخامس عن تنفيذها للمعاهدة، وكانت قد قدمت تقارير سابقة في اجتماعات اللجنة التحضيرية في السنوات 2007 و 2008 و 2009. |