"الختامية لمؤتمر عام" - Translation from Arabic to French

    • final de la Conférence de
        
    En effet, le Document final de la Conférence de 2000 reconnaît explicitement l'importance, pour le commerce et la coopération dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, des engagements relatifs à la non-prolifération et aux garanties pris au titre du Traité. UN وفي الواقع، اعترفت الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 صراحة بأهمية معاهدة عدم الانتشار والتزامات الضمانات في التجارة النووية للأغراض السلمية والتعاون في المجال النووي.
    Le document final de la Conférence de 2001 devrait avoir pour objectif : i) de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes rencontrés; ii) de mobiliser la volonté politique de l'ensemble de la communauté internationale et les ressources nécessaires à son action et iii) de définir les modalités futures d'une action coordonnée globale. UN ينبغي أن تنطلق الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2001 من دافع الرغبة في `1 ' زيادة الوعي بالمشاكل الموجودة؛ `2 ' تعبئة الإرادة السياسية في جميع أجزاء المجتمع الدولي والموارد اللازمة للعمل؛ `3 ' وضع خطة مفصلة للإجراءات المنسقة والشاملة مستقبلا.
    L'adoption du Document final de la Conférence de 2000 par consensus [NPT/CONF.2000/28 (Parts I et II)] a montré que des progrès son possibles en présence d'une volonté politique suffisante. UN وقال إن اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 (NPT/CONF/2000/28 (Part I and II)) بتوافق الآراء يبرهن على أن التقدم يمكن إحرازه إن كانت هناك إرادة سياسية كافية.
    Compte tenu de l'appel lancé dans le Document final de la Conférence de 2000 en faveur de l'adoption de mesures pratiques convenues propres à réduire davantage le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, il convient d'accueillir avec satisfaction le Traité de Moscou, qui constitue une étape encourageante vers cet objectif et diminue le risque d'utilisation de ces armes. UN وعند إشارته إلى الدعوة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لتقليص المركز التشغيلي لنظم الأسلحة النووية أبدى ترحيبه بمعاهدة موسكو التي تعتبر خطوة مشجعة صوب ذلك الهدف وقللت من الخطر المتمثل بإمكانية استعمال تلك الأسلحة.
    Compte tenu de l'appel lancé dans le Document final de la Conférence de 2000 en faveur de l'adoption de mesures pratiques convenues propres à réduire davantage le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, il convient d'accueillir avec satisfaction le Traité de Moscou, qui constitue une étape encourageante vers cet objectif et diminue le risque d'utilisation de ces armes. UN وعند إشارته إلى الدعوة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لتقليص المركز التشغيلي لنظم الأسلحة النووية أبدى ترحيبه بمعاهدة موسكو التي تعتبر خطوة مشجعة صوب ذلك الهدف وقللت من الخطر المتمثل بإمكانية استعمال تلك الأسلحة.
    L'adoption du Document final de la Conférence de 2000 par consensus [NPT/CONF.2000/28 (Parts I et II)] a montré que des progrès son possibles en présence d'une volonté politique suffisante. UN وقال إن اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 (NPT/CONF/2000/28 (Part I and II)) بتوافق الآراء يبرهن على أن التقدم يمكن إحرازه إن كانت هناك إرادة سياسية كافية.
    Il est par conséquent d'autant plus impératif de progresser tangiblement et efficacement, sur tous les plans, dans la mise en œuvre de toutes les dispositions du TNP, de même que dans l'exécution des engagements consacrés par les décisions et la résolution adoptées en 1995 et par le Document final de la Conférence de 2000. UN وبالتالي، يتحتم الآن أكثر من أي وقت مضى إحراز تقدم ملموس وفعال، على جميع الصُعد، في تنفيذ كل أحكام معاهدة عدم الانتشار، وكذلك في الوفاء بالالتزامات الواردة في مقررات وقرار عام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000.
    La Chine appuie la pleine application des 13 mesures de désarmement nucléaire telles que contenues dans le Document final de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), sur la base du maintien de la stabilité stratégique mondiale et d'une sécurité non diminuée pour tous les pays. UN وتؤيد الصين التنفيذ الكامل لخطوات نزع السلاح النووي الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أساس الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص لجميع البلدان.
    Dans le Document final de la Conférence de 2000, les États parties ont reconnu que les garanties de l'AIEA sont un pilier fondamental du régime de non-prolifération nucléaire et jouent un rôle indispensable dans la mise en œuvre du Traité. Elles aident à créer l'environnement qui peut conduire au désarmement nucléaire et à la coopération. UN 53 - ومضى يقول إن الدول الأطراف اعترفت في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشكل ركيزة أساسية لنظام عدم الانتشار النووي، وتضطلع بدور لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة، وتساعد على تهيئة بيئة مؤاتية لنـزع السلاح والتعاون في المجال النووي.
    La Coalition note cependant qu'en dépit de l'adoption de la résolution sur le Moyen-Orient comme partie intégrante de l'ensemble des dispositions adoptées dans le Document final de la Conférence de 1995 des États Parties au TNP chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, aucun progrès n'a été réalisé en ce qui concerne la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 29 - ويلاحظ ائتلاف البرنامج الجديد أنه رغم اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط، بوصفه جزءا لا يتجزأ من الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها، لم يحرز أي تقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Le Nigéria réaffirme son soutien au Document final de la Conférence de 2000, et notamment aux 13 mesures concrètes préconisées dans ce texte; le Nigéria soutient également la décision sur les principes et objectifs de la non- prolifération et du désarmement nucléaires, ainsi que la résolution adoptée lors de la Conférence de 1995. UN 6 - وكرر إعراب نيجيريا عن تأييدها للوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، لا سيما الخطوات العملية الـثلاث عشرة التي وردت فيه، والمقرر المتعلق بمبادئ وأهداف منع انتشار السلاح النووي ونزعه، والقرار الذي اعتمده مؤتمر عام 1995.
    À la 21e séance plénière, le 27 mai 2005, le Président a présenté oralement un rapport sur les travaux du Comité de rédaction et soumis le projet de document final de la Conférence de 2005 (NPT/CONF.2005/DC/1). UN وعرض الرئيس تقريرا شفويا في الجلسة العامة 21 المعقودة في 27 أيار/مايو 2005 عن عمل لجنة الصياغة، وقدم مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض المعاهدة (NPT.CONF.2005/DC/1).
    À la 21e séance plénière, le 27 mai 2005, le Président a présenté oralement un rapport sur les travaux du Comité de rédaction et soumis le projet de document final de la Conférence de 2005 (NPT/CONF.2005/DC/1). UN وعرض الرئيس تقريرا شفويا في الجلسة العامة 21 المعقودة في 27 أيار/مايو 2005 عن عمل لجنة الصياغة، وقدم مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض المعاهدة (NPT.CONF.2005/DC/1).
    À la 21e séance plénière, le 27 mai 2005, le Président a présenté oralement un rapport sur les travaux du Comité de rédaction et soumis le projet de document final de la Conférence de 2005 (NPT/CONF.2005/DC/1). UN وعرض الرئيس تقريرا شفويا في الجلسة العامة 21 المعقودة في 27 أيار/مايو 2005 عن عمل لجنة الصياغة، وقدم مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض المعاهدة (NPT.CONF.2005/DC/1).
    Le Nigéria réaffirme son soutien au Document final de la Conférence de 2000, et notamment aux 13 mesures concrètes préconisées dans ce texte; le Nigéria soutient également la décision sur les principes et objectifs de la non- prolifération et du désarmement nucléaires, ainsi que la résolution adoptée lors de la Conférence de 1995. UN 6 - وكرر إعراب نيجيريا عن تأييدها للوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، لا سيما الخطوات العملية الـثلاث عشرة التي وردت فيه، والمقرر المتعلق بمبادئ وأهداف منع انتشار السلاح النووي ونزعه، والقرار الذي اعتمده مؤتمر عام 1995.
    6. Rappelle l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires tel qu'exprimé dans le document final de la Conférence de l'an 2000 sur la révision du Traité et consistant à poursuivre le désarmement nucléaire et appelle ces États à établir un calendrier spécifique pour l'élimination de leurs armes nucléaires; UN 6 - يستذكر التعهدات التي لا لبس فيها للدول النووية والتي أعربت عنها في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لمراجعة المعاهدة، بالسعي لنزع السلاح النووي، ويدعوها لاعتماد جدول زمني محدد لإزالة أسلحتها النووية.
    6. Rappelle l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires tel qu'exprimé dans le document final de la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du Traité et consistant à poursuivre le désarmement nucléaire et appelle ces États à établir un calendrier spécifique pour l'élimination de leurs armes nucléaires; UN 6 - يستذكر التعهدات التي لا لبس فيها للدول النووية والتي أعربت عنها في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لمراجعة المعاهدة، بالسعي لنزع السلاح النووي، ويدعوها لاعتماد جدول زمني محدد لإزالة أسلحتها النووية.
    RAPPELLE l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires tel qu'exprimé dans le document final de la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du Traité et consistant à poursuivre le désarmement nucléaire et APPELLE ces États à établir un calendrier spécifique pour l'élimination de leurs armes nucléaires. UN 5 - يستذكر التعهدات التي لا لبس فيها للدول النووية والتي أعربت عنها في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لمراجعة المعاهدة، بالسعي لنزع السلاح النووي، ويدعوها لاعتماد جدول زمني محدد لإزالة أسلحتها النووية.
    6. RAPPELLE l'engagement sans équivoque des Etats dotés d'armes nucléaires tel qu'exprimé dans le document final de la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du Traité et consistant à poursuivre le désarmement nucléaire et APPELLE ces Etats à établir un calendrier spécifique pour l'élimination de leurs armes nucléaires. UN 6 - يستذكر التعهدات التي لا لبس فيها للدول النووية والتي أعربت عنها في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لمراجعة المعاهدة، بالسعي لنزع السلاح النووي، ويدعوها لاعتماد جدول زمني محدد لإزالة أسلحتها النووية؛
    La prompte entrée en vigueur de l'Accord sur l'adaptation du Traité sur les forces armées classiques en Europe serait dans l'intérêt de toutes les parties et permettrait de satisfaire à l'obligation d'agir promptement pour faciliter l'achèvement des procédures nationales de ratification stipulée dans l'Acte final de la Conférence de 1999 des parties chargée de l'examen du Traité sur les forces armées classiques en Europe. UN وسيكون دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة لمصلحة جميع الأطراف. فمن شأنه أن يفي بالتزام " التقدم السريع نحو تسهيل استكمال إجراءات التصديق الوطنية " المحددة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1999 للدول الأطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more