"الختامية لمؤتمر قمة" - Translation from Arabic to French

    • finals du Sommet
        
    • final du Sommet mondial
        
    • finaux du Sommet du
        
    • finals de la Réunion au sommet
        
    • issus du Sommet
        
    • final du Sommet du
        
    • à l'issue du Sommet
        
    • issu du Sommet
        
    • final du Sommet qu
        
    • finaux du Sommet des
        
    31. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de la Déclaration de Vienne et du Programme d'action de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et ont réitéré la validité des passages pertinents des documents finals du Sommet de Jakarta. UN ٣١ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ترحيبهم بإعلان فيينا وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان وأعادوا تأكيد اﻷجزاء ذات الصلة من الوثائق الختامية لمؤتمر قمة جاكرتا.
    48. En tant que membre du Groupe des Huit, la Fédération de Russie souhaite aussi appeler l'attention sur la section des documents finals du Sommet de Cologne consacrée à la lutte contre le terrorisme ainsi qu'à la déclaration faite sur le sujet à la Conférence de Moscou des ministres du Groupe des Sept, tenue les 19 et 20 octobre 1999. UN 48 - وأعلن أن بلده، بوصفه عضوا في مجموعة الدول الثماني الصناعية الكبرى، يود أن يوجه الاهتمام إلى القسم المتعلق بمكافحة الإرهاب من الوثائق الختامية لمؤتمر قمة كولونيا وأيضا إلى البيان ذي الصلة الصادر عن مؤتمر موسكو لوزراء خارجية الدول الثماني المعقود في 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Le Document final du Sommet mondial de 2005 forme une excellente base pour que l'ONU et les organisations intergouvernementales régionales puissent définir leur coopération. UN وتوفر الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية لعام 2005 أساسا ممتازا للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية لتحديد أوجه التعاون فيما بينها.
    Il convient de rappeler que dans les documents finaux du Sommet du millénaire et des séances du Conseil de sécurité au plus haut niveau, on a réaffirmé l'attachement de la communauté internationale tout entière au renforcement de la paix et de la sécurité, conformément aux buts et principes de la Charte. UN ومن المناسب الإشارة إلى أنه في الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الألفية واجتماعات مجلس الأمن على أعلى المستويات، كانت هناك إعادة تأكيد على تكريس المجتمع الدولي بكامله لتعزيز السلام والأمن طبقا لمبادئ ومقاصد الميثاق.
    Elle rappelle à ce propos les 25 recommandations pratiques du Groupe des huit et les documents finals de la Réunion au sommet de Denver, où sont prévus des mécanismes de lutte contre les formes nouvelles du terrorisme, comme l'utilisation de systèmes informatiques ou le sabotage des infrastructures électroniques. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ذكر اﻟ ٢٥ توصية عملية التي قدمتها مجموعة اﻟثمانية والوثائق الختامية لمؤتمر قمة دنفر التي توفر الآليات التي تسمح بمكافحة اﻷشكال الجديدة لﻹرهاب، مثل استخدام نظم المعلومات أو الهجمات ضد الهياكل اﻷساسية للاتصالات اﻹلكترونية.
    Il se félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet de Yaoundé. UN ويرحب الأمين العام بالتقدم المحرز نحو تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي.
    Le Document final du Sommet du Mouvement non aligné, adopté à Kuala Lumpur en 2003, appuie cette démarche. UN كما أن الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة كوالالمبور لحركة عدم الانحياز، التي اعتمدت في عام 2003، تؤيد هذا النهج.
    43. L'Algérie approuve le document final adopté à l'issue du Sommet des pays non alignés qui s'est tenu à Kuala Lumpur en février 2003 et appuie les efforts déployés par la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN 43- وذكر أن الجزائر تؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز المعقود في كوالا لمبور في شباط/فبراير 2003، وتؤيد جهود التحالف من أجل خطة جديدة.
    c) Note du Secrétariat (E/1995/105) transmettant la lettre datée du 19 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Canada auprès de l'ONU (A/50/254-S/1995/501), contenant les documents finals du Sommet des sept pays les plus industrialisés tenu à Halifax (Canada) du 15 au 17 juin 1995. UN )ج( مذكرة من اﻷمانة العامة )E/1995/105(، تحيل الرسالة المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة )A/50/254-S/1995/501(، وتتضمن الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة الذي عقد في هاليفاكس من ١٥ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    b) Lettre datée du 19 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour lui transmettre les documents finals du Sommet des sept pays les plus industrialisés tenu à Halifax du 15 au 17 juin 1995 (A/50/254-S/1995/501); UN )ب( رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الدول الصناعية السبع الكبرى، المعقود في هاليفاكس في الفترة من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/50-254-S/1995/501(؛
    c) lettre datée du 19 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des sept pays les plus industrialisés, tenu à Halifax (Canada), du 15 au 17 juin 1995 (A/50/254-S/1995/201); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الدول الصناعية السبع الكبرى، المعقود في هاليفاكس، بكندا، في الفترة من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/50/254-S/1995/201(؛
    Mais il représente le premier pas vers la transformation des engagements dignes de foi et durables pris dans le Document final du Sommet mondial de 2005 en une doctrine, des orientations et surtout des actes. UN لكنه يشكل الخطوة الأولى الحاسمة صوب تحويل الصيغة الرسمية والراسخة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005 إلى عقيدة وسياسة، بل والأهم من ذلك إلى أفعال.
    Toutefois, nous tenons à ce qu'il soit pris acte de notre réserve à l'égard du onzième alinéa du préambule dudit projet de résolution, qui mentionne le Document final du Sommet mondial de 2005. UN ومع ذلك، نود أن نسجل في المحضر تحفظا بشأن الفقرة الحادية عشرة من ديباجة مشروع القرار التي تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005.
    Par conséquent, le prétendu Document final du Sommet mondial de 2005 n'a qu'une valeur de document de travail pour notre délégation et toute référence audit document n'entraîne pour la République ni mandat ni obligation, compte tenu du fait qu'il est nul et non avenu. UN وبالتالي، يعتبر وفدنا أن ما تسمى بالوثيقة الختامية لمؤتمر قمة 2005 ليست لها صلاحية إلا كورقة عمل، وأن الإشارة إليها لا يترتب عليها أي التزام أو تكليف للجمهورية، لأننا نعتبرها باطلة ولاغية.
    Lettre datée du 19 juin 1995 (S/1995/501), adressée au Secrétaire général par le Représentant du Canada, transmettant les documents finaux du Sommet du Groupe des 7 tenu à Halifax (Nouvelle-Écosse) du 15 au 17 juin 1995. UN رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )S/1995/501( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كندا يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة المعقود في هاليفاكس، نوفا سكوتشيا، من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Lettre datée du 19 juin 1995 (S/1995/501), adressée au Secrétaire général par le représentant du Canada, transmettant le texte des documents finaux du Sommet du Groupe des 7 tenu à Halifax (Nouvelle-Écosse) du 15 au 17 juin 1995. UN رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/501) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كندا، يحيل فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة المعقود في هاليفاكس، بنوفاسكوتيا، في الفترة من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    c) Lettre datée du 19 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant les documents finals de la Réunion au sommet des sept pays les plus industrialisés, tenue à Halifax (Canada), du 15 au 17 juin 1995 (A/50/254-S/1995/501); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة (A/50/254-S/1995/501) يحيل بها الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة المعقود في هاليفاكس، كندا، في الفترة من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    d) Documents finals de la Réunion au sommet du Groupe des sept principaux pays industrialisés, tenue à Lyon (France), du 27 au 29 juin 1996, communiqués au Secrétaire général sous couvert de la lettre datée du 5 juillet 1996 qui lui était adressée par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/51/208-S/1996/543); UN )د( رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، الذي عقد في ليون، فرنسا في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/51/208-S/1996/543)؛
    Convaincue que les prochains examens périodiques des progrès accomplis et des obstacles rencontrés à l'échelle mondiale dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet du Millénaire devront comporter une évaluation des mesures adoptées pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement concernant les personnes handicapées, UN واقتناعا منها بأن الاستعراضات الدورية المقبلة للتقدم المحرز عالميا، فضلا عن العقبات المصادفة في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية، ينبغي أن تتضمن تقييما للتدابير المتخذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جوانبها التي تمس الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Document final du Sommet du millénaire UN الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des documents publiés à l'issue du Sommet des sept grands pays industrialisés, tenu à Naples du 8 au 10 juillet 1994, à savoir la Déclaration finale (annexe I) et la Déclaration du Président (annexe II). UN أتشرف بأن أحيل طيه الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة المعقود في نابولي في الفترة من ٨ إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤. وتتألف الوثائق من بلاغ القمة )المرفق اﻷول( وبيان الرئيس )المرفق الثاني(.
    L'Égypte est attachée aux dispositions du document issu du Sommet de 2005 relatifs à la responsabilité de protéger. UN ومصر متمسكة بأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005 التي تتعلق بالمسؤولية الخاصة بالحماية.
    À cet égard, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont demandé, dans le document final du Sommet qu'ils ont tenu en juillet 2009, que, dans le cadre du processus de sélection du Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale convoque une réunion de celle-ci pour un échange de vues et un dialogue avec les candidats. UN وفي هذا الصدد، طلب رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الحركة المعقود في تموز/يوليه 2009 أن يدعو رئيس الجمعية العامة أثناء عملية انتخاب الأمين العام إلى عقد اجتماع للجمعية العامة لتبادل الآراء والحوار مع كافة المرشحين().
    c) Lettre datée du 19 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finaux du Sommet des sept pays les plus industrialisés, tenu à Halifax (Canada) du 15 au 17 juin 1995 (A/50/254-S/1995/501); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة سبع بلدان صناعية رئيسية عقد في هاليفاكس، كندا، من ١٥ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/50/254-S/1995/501(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more