Ainsi, le communiqué final de la réunion annuelle de coordination sera désormais concis. | UN | وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا. |
Le Koweït souhaite que les réserves ci-dessus soient reflétées dans le Communiqué final de la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وتود الكويت إدراج التحفظات آنفة الذكر في البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Communiqué final de la réunion extraordinaire du Comité exécutif élargi au niveau des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, relative à l'évolution récente de la situation en Palestine, en particulier au siège de la bande de Gaza | UN | البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الاستثنائي الموسع للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعقود على مستوى وزراء الخارجية بشأن آخر المستجدات الطارئة في فلسطين، ولا سيما الحصار المفروض على قطاع غزة |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue au Siège de l'ONU à New York le 2 octobre 1996. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوى لوزراء الخارجية في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
< < Le Conseil de sécurité prend note du communiqué final de la réunion de haut niveau sur la République centrafricaine tenue sous les auspices du Secrétaire général, à New York, le 26 septembre 2014. | UN | " يحيط مجلس الأمن علما بالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي عُقد تحت رعاية الأمين العام في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2014. |
Le communiqué final de la réunion indiquait qu'il y aurait lieu, avant la fin d'août 2007, de lancer les invitations à un nouveau cycle de négociations. | UN | وخلُص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع إلى القول بضرورة توجيه دعوات لعقد جولة جديدة من المفاوضات بحلول آخر آب/أغسطس 2007. |
En ma qualité de Président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Communiqué final de la réunion extraordinaire du Comité exécutif élargi au niveau des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, relative à l'évolution récente de la situation en Palestine, en particulier au siège de la bande de Gaza. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، بصفتي رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الاستثنائي الموسع للجنـة التنفيذيـة لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعقود على مستوى وزراء الخارجية بشأن آخر المستجدات الطارئة في فلسطين، ولا سيما الحصار المفروض على قطاع غزة. |
Rappelant le communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'OCI, tenue à New York le 25 septembre 2006 (3 ramadan 1427 de l'hégire), | UN | إذ يستذكر البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد في نيويورك يوم 25 أيلول/سبتمبر 2006، الموافق 3 رمضان 1427هـ، |
La réunion plénière a pris acte des circonstances imprévues qui ont empêché la République bolivarienne du Venezuela d'appliquer les dispositions du communiqué final de la réunion plénière qui s'est tenue à Washington en 2012. | UN | 4 -وأقر الاجتماع العام بالظروف غير المتوقعة التي حالت دون امتثال جمهورية فنزويلا البوليفارية للبيان الختامي الصادر عن الاجتماع العام الذي عُقد في واشنطن، العاصمة، عام 2012. |
Lettre datée du 13 janvier (S/1997/43), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Indonésie, transmettant le texte du communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'OCI, tenue à New York le 2 octobre 1996. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير )S/1997/43( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إندونيسيا، تحيل نص البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في نيويورك في ٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦. |
Lettre datée du 13 janvier 1997 (S/1997/43), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Indonésie, transmettant le texte du communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'OCI, tenue à New York le 2 octobre 1996. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ (S/1997/43) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إندونيسيا، تحيل نص البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في نيويورك في ٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦. |
Lettre datée du 13 janvier (S/1997/43), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Indonésie, transmettant le texte du communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue à New York le 2 octobre 1996. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير (S/1997/43) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إندونيسيا، تحيل نص البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في نيويورك في ٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦. |
Lettre datée du 1er novembre (S/2000/1067), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Malaisie, transmettant le communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 18 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1067) موجهة إلى الأمين العام من ممثل ماليزيا يحيل بها البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المعقود في مقر الأمم المتحدة يوم 18 أيلول/سبتمبر 2000. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué final de la réunion ministérielle d'urgence élargie du Comité exécutif de l'Organisation de la Conférence islamique sur les derniers développements au Soudan, qui s'est tenue à Djedda, le 4 août 2008 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي الموسع للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن التطورات الأخيرة في السودان، الذي عقد في جدة يوم 4 آب/أغسطس 2008 (انظر المرفق). |
i) Lettre datée du 18 octobre 2007, adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan, transmettant le texte du Communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 2 octobre 2007 (A/62/507-S/2007/636); | UN | (ط) رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، المعقود في مقر الأمم المتحدة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (A/62/507-S/2007/636)؛ |
Lettre datée du 1er octobre 2004, adressée au Secrétaire général par le représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique (A/59/425-S/2004/808) | UN | رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة، يحيل فيها البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي (A/59/425-S/2004/808) |
k) Lettre datée du 1er octobre 2004, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue à New York le 28 septembre 2004 (A/59/425-S/2004/808); | UN | (ك) رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة يحيل فيها البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، المعقود في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2004 (A/59/425-S/2004/808)؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué final de la réunion ministérielle d'urgence élargie du Comité exécutif de l'Organisation de la Conférence islamique sur les derniers développements au Soudan, qui s'est tenue à Djedda (Arabie saoudite), le 4 août 2008 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الطارئ الموسع للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن التطورات الأخيرة في السودان الذي عُقد في جدة، بالمملكة العربية السعودية، في 4 آب/أغسطس 2008 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final de la réunion régionale du Pacifique pour le suivi de l'application de la Stratégie de Maurice, qui s'est tenue à Apia du 17 au 19 octobre 2005 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الختامي الصادر عن الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المتعلق بمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس والذي عقد في آبيا في الفترة من 17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (انظر المرفق). |
jj) CD/1534, daté du 28 mai 1998, intitulé " Lettre datée du 28 mai 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Colombie, transmettant le texte de la partie intitulée'Désarmement et sécurité internationale'du communiqué final de la réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Cartagena de Indias les 19 et 20 mai 1998 " ; | UN | )ي ي( CD/1534، المؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكولومبيا يحيل فيها جزءاً معنوناً `نزع السلاح واﻷمن الدولي` من البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس من ٩١ إلى ٠٢ أيار/مايو ٨٩٩١ " . |