L'article 3 (Restrictions générales à L'EMPLOI des mines, pièges et autres dispositifs); | UN | :: المادة 3: القيود العامة المفروضة على استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
Les pièges ont été découverts par les forces iraniennes qui les ont désamorcés. | UN | واكتشفت القوات الايرانية الشراك الخداعية وأبطلت مفعولها. |
Protocole sur l'interdiction ou la limitation de L'EMPLOI des mines, pièges et autres dispositifs. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
Le respect de ses dispositions contribue à limiter les effets dévastateurs des mines, des pièges et autres engins sur les populations civiles et à améliorer la sécurité du personnel militaire sur le terrain. | UN | كما أن الامتثال لأحكامه يساعد على الحدّ من الآثار المدمرة التي تخلفها الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى على السكان المدنيين وأيضاً في تحسين أمن العسكريين في الميدان. |
Plusieurs personnes déplacées revenant dans leur village ont été tuées par des mines antipersonnel ou des engins piégés posés près des maisons, des bâtiments et des puits. | UN | وتفيد التقارير أنه لدى عودة المشردين داخليا إلى قراهم، قتل عدة أشخاص باﻷلغام المضادة لﻷفراد أو الشراك الخداعية المزروعة حول المنازل والمباني واﻵبار. |
En outre, certaines dispositions relatives aux < < pièges et autres dispositifs > > s'appliquent aux engins explosifs improvisés; ce sont: | UN | كما تنطبق على النبائط المتفجرة المرتجلة عناصر متصلة ب " الشراك الخداعية والنبائط الأخرى " ، كما يلي: |
L'article 7 (Interdiction de L'EMPLOI de pièges et autres dispositifs); | UN | :: المادة 7: محظورات بشأن استعمال الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
Article 3 − Restrictions générales à L'EMPLOI des mines, pièges et autres dispositifs | UN | المادة 3- القيود العامة المفروضة على استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
Les règles générales (énoncées cidessus) sont répétées dans le Protocole II modifié et s'appliquent à toutes les mines et à tous les pièges et dispositifs de même nature. | UN | وترد القواعد أعلاه في البروتوكول الثاني المعدل وينطبق على جميع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط المماثلة. |
Il en va de même de la plupart des pièges et dispositifs analogues. | UN | وينطبق الشيء ذاته على معظم الأشراك الخداعية والنبائط المماثلة. |
SEPTIÈME CONFÉRENCE ANNUELLE DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DES MINES, pièges | UN | المؤتـمر السنوي السابع للدول الأطراف في بروتوكول حظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط |
Ce sont de telles armes que vise le Protocole II originel, entre autres, où sont énoncées des règles restreignant L'EMPLOI des mines, pièges et autres dispositifs. | UN | والبروتوكول الثاني الأصلي أوضح هذه النقطة بوضع قواعد تقيد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
Interdiction de L'EMPLOI de pièges et autres dispositifs | UN | محظورات بشأن استعمال اﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى |
de mines, zones minées, mines, pièges et autres dispositifs | UN | الملغومة واﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى |
La Conférence vient maintenant d'adopter un protocole modifié sur les mines, pièges et autres dispositifs. | UN | وها هو المؤتمر اﻵن يعتمد بروتوكولاً معدلاً بشأن اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى. |
ii) Il est interdit de diriger des pièges ou d'autres dispositifs contre la population civile en général ou contre des civils individuellement, ou contre des biens de caractère civil. | UN | يحظر توجيه الأشراك الخداعية أو النبائط الأخرى ضد السكان المدنيين عموماً أو المدنيين فرادى أو ضد الأعيان المدنية؛ |
iv) Toutes les précautions possibles sont prises pour protéger les civils des effets des pièges ou autres dispositifs. | UN | تتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة لحماية المدنيين من آثار الأشراك الخداعية أو النبائط الأخرى؛ |
Les mines terrestres et les pièges font partie des armes les plus terribles et les plus pernicieuses utilisées dans les conflits armés. | UN | وتعد الألغام الأرضية والأشراك الخداعية من أشد الأسلحة المستخدمة في النزاعات المسلحة فتكاً وأكثرِها ضرراً. |
Protocole sur l'interdiction ou la limitation de L'EMPLOI des mines, pièges | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
4 Protocole sur l'interdiction ou la limitation de L'EMPLOI des mines, pièges et autres dispositifs. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
32. Les mines et engins piégés constituent un problème de plus en plus grave au Kosovo, tant pour les personnes déplacées qui rentrent chez elles que pour le personnel des organisations humanitaires. | UN | ٢٣ - وأصبحت اﻷلغام والشراك الخداعية تمثل مشكلة متزايدة في كوسوفو للمشردين العائدين إلى ديارهم ولﻷفراد العاملين في المجال اﻹنساني. |