"الخدمات الإضافية" - Translation from Arabic to French

    • services supplémentaires
        
    • autres services
        
    • services additionnels
        
    • des prestations supplémentaires
        
    Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir les pages 54 à 56. UN للاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 56 إلى 59.
    Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir les pages 55 et 56. UN وللاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 62 إلى 64.
    Les éléments de passif augmentent à mesure que des services supplémentaires sont fournis et que l'inflation augmente. UN فالخصوم تنمو مع الخدمات الإضافية والتضخم المستقبلي.
    :: Des mesures actuellement en cours pour ajouter d'autres services de télésanté dans les domaines des troubles posés par l'alcoolisation fœtale et la santé mentale. UN :: الخدمات الإضافية للصحة عن بُعد في مجالات الاضطرابات التي يحدثها الكحول للجنين والصحة العقلية.
    On trouvera dans le Journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias, bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات الطبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية المتاحة للمشاركين.
    Le produit exécuté a été supérieur aux prévisions parce que des services additionnels d'analyse du terrain ont été assurés sur demande dans le cadre du suivi de la Ligne bleue et de l'appui à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الخدمات الإضافية المقدمة لعملية تحليل التضاريس عند الطلب لرصد الخط الأزرق وتقديم الدعم إلى مركز التحليل المشترك للبعثة
    Les enfants palestiniens inscrits dans les écoles de l'UNRWA ou à son institut de formation professionnelle technique bénéficient des prestations supplémentaires suivantes: UN يتلقى الأطفال الفلسطينيين المسجلين في مدارس الأونروا وفي معهد التدريب المهني والتقني الخدمات الإضافية المتعلقة بالمواضيع التالية:
    Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir p. 54 et 55. UN وللاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحة 58.
    Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir les pages. UN وللاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 60 إلى 61.
    De l'avis d'OTP, la fourniture des services supplémentaires exigés par les auteurs constituerait une discrimination positive, que seule la loi était en mesure d'imposer. UN ورأى أن الخدمات الإضافية التي طلبها صاحبا البلاغ ستشكل تمييزاً إيجابياً لا يمكن السماح به إلا بحكم القانون.
    13. services supplémentaires offerts au Centre de conférence à l'intention des participants UN 13- الخدمات الإضافية المتاحة للمشتركين في المركز الدولي
    15. services supplémentaires offerts au Centre des congrès de Pernambouc à l'intention des participants UN 15- الخدمات الإضافية الموفّرة للمشتركين في مركز برنامبوكو للمؤتمرات
    14. services supplémentaires offerts au Palais des Nations à l'intention des participants UN 14- الخدمات الإضافية المتاحة للمشتركين في قصر الأمم
    Au vu des besoins auxquels elle doit faire face et de sa structure actuelle, l'équipe de sûreté rapprochée du Représentant spécial du Secrétaire général n'est pas à même de fournir des services supplémentaires aux Représentants spéciaux adjoints. UN والطلب الحالي على خدمات فريق الحماية اللصيقة التابع للممثل الخاص للأمين العام، بهيكله الحالي، يتعذر معه على الفريق أن يقدم هذه الخدمات الإضافية لنائبي الممثل الخاص.
    Il a été convenu que, l'un dans l'autre, les CWI accorderaient l'équivalent d'environ deux heures de services supplémentaires à chaque demandeur d'emploi issu d'une minorité ethnique. UN وقد تم الاتفاق على أن تخصص مراكز العمل والدخل عموماً نحو ساعتين من الخدمات الإضافية لكل باحث عن عمل ينتمي إلى الأقليات الإثنية.
    L'accord de prestation de services serait donc actualisé par l'inclusion de services supplémentaires correspondant aux nouveaux projets et donnerait le détail du nouveau service regroupé. UN ولذلك سيتم استكمال اتفاق مستوى الخدمات كي يشمل الخدمات الإضافية المتصلة بالمشاريع الجديدة كما سيقدم تفاصيل الدائرة المدمجة الجديدة.
    On trouvera dans le journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias et bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستنشر اليومية الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات الأسفار وغيرها من الخدمات الإضافية.
    12. autres services disponibles UN 12 - الخدمات الإضافية المتاحة للمشتركين
    On trouvera dans le journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias et bars, banques, agences de voyages, etc.). UN ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات للمشاركين عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية.
    Parmi les autres services intéressant toute la chaîne de valeur figurent la formation et l'enseignement, les services financiers et juridiques, les services de télécommunications, de sécurité, de comptabilité, de contrôle de la qualité, de messagerie, d'intermédiation immobilière, d'approvisionnement en énergie et d'entretien mécanique. UN 27- وتشتمل الخدمات الإضافية الشاملة لمراحل مختلفة من سلسلة القيمة على التدريب، والتعليم، والشؤون المالية والقانونية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والأمن، والمحاسبة، ومراقبة الجودة، وتبادل الرسائل، والشؤون العقارية، والطاقة، والصيانة الميكانيكية.
    Un crédit supplémentaire de 1 607 000 dollars est demandé au chapitre 28E pour couvrir les frais d'entretien des locaux et le coût des autres services centralisés (communications, fournitures, mobilier et matériel de bureau) afférents à la création de postes à Genève, ainsi que le coût des services de 1 technicien radio et de 10 préposés aux cabines de commande qui assureraient le service des séances du Conseil des droits de l'homme. UN 62 - هناك احتياجات إضافية مقدرة للباب 28 هاء قيمتها 000 607 1 دولار وذلك لتغطية تكلفة صيانة أماكن العمل، واحتياجات الاتصالات المركزية، واللوازم، وأثاث ومعدات المكاتب اللازمة للموظفين الجدد المقترح عملهم في جنيف، فضلا عن تكلفة الخدمات الإضافية المقدمة من فني لاسلكي واحد و 10 من مشغلي الأجهزة الصوتية دعماً لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    Suite à une demande du Comité consultatif (ibid., par. 12), lorsque de nouveaux postes sont proposés, des informations sont données sur les services additionnels ou les améliorations dans la prestation de services existants qui résulteraient de l'approbation des nouveaux postes. UN 16 - استجابة لطلب اللجنة الاستشارية (المرجع نفسه، الفقرة 12)، تقدم معلومات، حيثما تُقترح وظائف جديدة، عن الخدمات الإضافية أو التحسينات المدخلة على إنجاز الخدمات القائمة التي قد تترتب على اعتماد الوظائف الجديدة.
    Par voie de conséquence, environ 576 000 dollars de droits de licence et autres frais afférents à la mise en service du système Murex qui ont été engagés en 2013 pour des prestations supplémentaires demandées auprès du fournisseur du logiciel et des services d'autres consultants n'étaient ni comptabilisés ni consignés dans des rapports. UN ونتيجة لذلك، فإن نحو 000 576 دولار من رسوم ترخيص نظام " موركس " وغيرها من تكاليف التنفيذ الأخرى في عام 2013 مقابل الخدمات الإضافية المطلوبة من متعهد البرامجيات وسائر الاستشاريين لم تدخل في الحسابات ولم يجر الإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more