La création du Centre de services régional d'Entebbe est un bon exemple. | UN | وإنشاء مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي مثال يوضح ذلك. |
Il est proposé de transférer un de ces derniers au Centre de services régional d'Entebbe. | UN | ويُقترح نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
B. Dépenses du Centre de services régional d'Entebbe | UN | باء - نفقات مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي |
Effets de synergie entre l'Opération et le Centre de services régional à Entebbe | UN | وجود أوجه تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي |
En outre, le Centre régional de services à Entebbe a effectué une évaluation des risques afférents aux fonctions qui doivent être transférées vers lui et il prévoit de se livrer, lorsque les ressources appropriées seront disponibles, à une évaluation détaillée de l'ensemble des risques auxquels il est exposé. | UN | وأدى ذلك إلى جمع سجل بالمخاطر وما يلزم من إجراءات لتخفيفها. وإضافة إلى ذلك، أجرى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي تقييما للمخاطر المتعلقة بالوظائف التي ستنقل إليه ويخطط، ريثما تتوافر لديه الموارد المناسبة، لإجراء تقييم مفصل للمخاطر الشاملة التي يواجهها. |
MONUSCO Centre régional de services d'Entebbe | UN | مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي |
Il sera chargé de superviser l'exécution du programme de travail d'audit aux Centres de services régional d'Entebbe et mondial de Brindisi, offrant en permanence des services consultatifs indépendants à leurs directions respectives. | UN | وسيتولى المكتب المسؤولية عن الإشراف على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي ومركز الخدمات العالمية في برينديزي، حيث سيقدم مشورة مستقلة مستمرة لإدارة المركزين. |
Dépenses du Centre de services régional d'Entebbe | UN | بـاء - نفقات مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي |
Cet objectif a été atteint avec la création du Centre des opérations aériennes au sein du Centre de services mondial et du premier Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements, qui relève du Centre de services régional d'Entebbe. | UN | وقد تحقق هذا الهدف مع إنشاء مركز العمليات الجوية الاستراتيجية داخل مركز الخدمات العالمية وأول مركز مراقبة متكامل للنقل والتحركات داخل مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
Il a été fait appel aux compétences de membres du personnel, et non aux consultants qu'il était prévu d'engager, pour diriger l'atelier de formation du Département de l'information au centre de services régional d'Entebbe. | UN | الاستعانة بالخبرات الداخلية بدلا من الاستعانة بخدمات جهة استشارية كما كان مقرّرا لإجراء حلقة العمل التدريبية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي |
Centre de services régional d'Entebbe | UN | مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي |
L'établissement de rapports sur le transfert de postes se fait actuellement dans le cadre du budget et le Département de l'appui aux missions présente un rapport complet sur les ressources relatif au Centre de services régional d'Entebbe dans un additif au rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الدعم الميداني تقريرا شاملا عن الموارد المتصلة بمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي كإضافة إلى التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Le Centre de services régional d'Entebbe engagera des dépenses d'un montant de 29,5 millions de dollars en 2012/13 pour les missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales clientes déployées dans la région. | UN | 15 - سيتكبّد مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في الفترة 2012/2013 تكاليف قدرها 29.5 مليون دولار لفائدة عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المستفيدة من خدماته في المنطقة. |
Après avoir demandé des précisions, le Comité a été informé que le personnel de la mission avait besoin de se rendre au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie) et au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) afin de participer à des formations organisées par l'ONU en dehors de la zone de la mission. | UN | وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن موظفي البعثة يحتاجون للسفر إلى مقر الأمم المتحدة أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا أو مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي بأوغندا للمشاركة في الدورات التي تنظمها الأمم المتحدة ولا تتوافر في منطقة البعثة. |
L'annexe précise également, pour 2011/12, le nombre de postes qui ont été pourvus chaque mois jusqu'au 31 janvier 2012 au Centre de services régional d'Entebbe et des projections pour le reste de l'exercice. | UN | 262 - ويعرض المرفق أيضا التوزيع الفعلي والمتوقع شهريا للموظفين المكلفين بالعمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي للفترة 2011/2012 اعتبارا من 31 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Elle se concentrera sur la fourniture de services d'appui permanents en matière d'informatique et de communications aux départements du Siège et de solutions automatisées utiles à la Base de soutien logistique, à la Base d'appui et au Centre de services régional d'Entebbe. | UN | وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية تدعم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
Les changements concernant les postes devaient apparaître dans le projet de budget propre à chaque mission pour 2012/13, mais il n'y a pas de rapport synthétique qui montre la réorganisation des postes entre les missions et le Centre de services régional à Entebbe. | UN | ومع أن الاحتياجات من الوظائف المعاد تشكيلها من المقرر أن تتجسّد في مقترحات الميزانية للفترة 2012/2013 لكل بعثة، لم يكن هناك تقرير موحد يبين هياكل الوظائف المُعاد تشكيلها في مختلف البعثات ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
Le Comité spécial note les efforts déployés pour regrouper les fonctions d'administration et d'appui des missions situées dans un même périmètre géographique en créant le Centre de services régional à Entebbe. | UN | 219 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الجهود المبذولة لتوحيد المهام الإدارية ومهام الدعم للبعثات الميدانية المدرجة ضمن مجموعات جغرافية، وذلك بإنشاء مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
Le Comité spécial note la création du Comité directeur du Centre de services régional et demande au Secrétariat de prévoir, lors de ses séances d'information bimensuelles, un compte rendu des accords conclus entre les missions au sujet de l'établissement de l'ordre des priorités dans la répartition des tâches au Centre de services régional à Entebbe. | UN | 223 - وتحيط اللجنة الخاصة بإنشاء اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج في جلسات الإحاطة نصف الشهرية الترتيبات بين البعثات لتحديد أولويات إسناد العمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
Le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements a été créé au sein du Centre régional de services à Entebbe afin d'apporter un appui aux plus importantes missions en Afrique centrale et en Afrique de l'Est et de s'acquitter des opérations de transport d'une manière plus efficace et intégrée. | UN | 51 - وقد أنشئ مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي لدعم أضخم البعثات في وسط وشرق أفريقيا، ومن أجل تنفيذ عمليات النقل بطريقة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة والتكامل. |
Le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements a été transféré le 30 septembre 2010 au Centre régional de services d'Entebbe. | UN | 46 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، تم تسليم مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
La part des coûts du Centre qui est à la charge de la MINUSS est indiquée comme s'élevant à 2 582 700 dollars pour l'exercice du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 (voir A/66/532, par. 19). | UN | وذُكر أن نصيب البعثة من تكاليف مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي يبلغ 700 582 2 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (انظر الوثيقة، A/66/532، الفقرة 19). |