"الخدمات الحاسوبية" - Translation from Arabic to French

    • services informatiques
        
    • serveurs
        
    • services en ligne
        
    Les services informatiques et services connexes sont les services aux entreprises qui enregistrent la plus forte progression. UN الخدمات الحاسوبية والخدمات المتصلة بها هي من بين أسرع خدمات نشاط الأعمال تطوراً.
    services informatiques rendus par l'ONU UN الخدمات الحاسوبية المقدمة من اﻷمم المتحدة
    25I.39 Le montant prévu (539 000 dollars) couvrira le coût des services informatiques mixtes avec l'ONUDI. UN ٢٥ طاء - ٣٩ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٣٩ دولار تكلفة الخدمات الحاسوبية المشتركة مع اليونيدو.
    Si ces serveurs sont implantés, dans leur majorité, dans le monde développé, ils sont de plus en plus nombreux à faire leur apparition également dans les pays en développement. UN ومع أن غالبية تلك الخدمات الحاسوبية موجودة في بلدان العالم المتقدمة النمو، فإن نسبة الخدمات الموجودة في البلدان النامية آخذه في التزايد.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies entend d'ailleurs regrouper tous ses administrateurs de programmes sur le terrain et tous les autres Volontaires en activité afin de constituer un réseau d'intermédiaires qui permettra aux communautés locales d'accéder aux services en ligne, et de faciliter la mise en place d'autres réseaux. D. Consolidation des partenariats existants et constitution UN وفي هذا الصدد، يهدف متطوعو الأمم المتحدة إلى تعبئة شبكتهم المؤلفة من موظفي برامج متطوعي الأمم المتحدة وجميع من يعمل من متطوعي الأمم المتحدة الآخرين ليصبحوا قنوات تحصل بواسطتها المجتمعات المحلية على الخدمات الحاسوبية المباشرة مع تيسير إقامة الشبكات.
    Le Comité estime que le Bureau est maintenant doté des ressources dont il a besoin pour pouvoir fournir en permanence les services informatiques — traitement des données et système intégré de gestion — nécessaires à l'UNICEF pour l'ensemble de ses opérations. UN لذلك فإن المجلس يرى أنه تم توفير موارد كافية لتلك الشعبة لتقديم الخدمات الحاسوبية بغير انقطاع ونظام المعلومات اﻹدارية اللازمة لعمليات اليونيسيف على الصعيد العالمي.
    L'accroissement des services informatiques fournis à l'UNICEF devrait se traduire par une augmentation des recettes de 105 600 dollars. UN وتتوقع زيادة قدرها ٠٠٦ ٥٠١ دولار في اﻹيرادات المحققة نتيجة لزيادة في الخدمات الحاسوبية المقدمة الى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    L'accroissement des services informatiques fournis à l'UNICEF devrait se traduire par une augmentation des recettes de 105 600 dollars. UN وتتوقع زيادة قدرها ٠٠٦ ٥٠١ دولار في اﻹيرادات المحققة نتيجة لزيادة في الخدمات الحاسوبية المقدمة الى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    La diminution nette est due principalement à la réduction des frais généraux de fonctionnement et des subventions et contributions aux services informatiques communs, partiellement atténuée par une augmentation des dépenses de mobilier et de matériel. UN ويتصل صافي الانخفاض أساسا بانخفاض الاحتياجات في إطار مصروفات التشغيل العامة والمنح والمساهمات المقدمة إلى الخدمات الحاسوبية المشتركة، تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    Dans le cadre des négociations en cours au titre de l'AGCS, le secteur des services informatiques et des services connexes s'est révélé particulièrement important aux fins de la délocalisation. UN ومن بين قطاعات الخدمات، ظهرت الخدمات الحاسوبية والخدمات ذات الصلة بالحاسوب كقطاع ذي أهمية خاصة في مجال التعاقد الخارجي العالمي في المفاوضات الجارية بخصوص الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    services informatiques et d'information UN الخدمات الحاسوبية والمعلوماتية
    En même temps, de nouveaux types de conduite criminelle ont vu le jour, notamment l'usurpation d'identité, la diffusion de virus informatiques, ou la détérioration intentionnelle de services informatiques et d'information. UN وظهرت في الوقت نفسه أنواع جديدة من السلوك الإجرامي مثل سرقة الهوية ونشر فيروسات الحاسوب وتعطيل الخدمات الحاسوبية والمعلوماتية عمدا.
    a) services informatiques cofinancés (112 800 dollars). UN (أ) مساهمات في الخدمات الحاسوبية المشتركة (800 112 دولار).
    Autres services informatiques UN الخدمات الحاسوبية اﻷخرى
    Total, services informatiques UN مجموع الخدمات الحاسوبية
    À Vienne, les économies s'expliquent par un usage plus intensif des moyens de diffusion électronique des documents, qui a permis de réduire le recours aux services communs d'imprimerie, et par le coût plus faible que prévu des services communs de gestion des installations fournis par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et des services informatiques communs. UN وفي فيينا، تُعزى الانخفاضات إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالخدمات المشتركة للطباعة نتيجة لزيادة تعميم الوثائق بطريقة إلكترونية، وإلى انخفاض المصاريف المتصلة بخدمات الإدارة المشتركة للمبنى التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وفي إطار الخدمات الحاسوبية المشتركة.
    Les pays classent actuellement le commerce des logiciels dans la catégorie biens, services informatiques, ou redevances et droits de licence. UN فالبلدان تصنِف حاليا التجارة في البرمجيات الحاسوبية ضمن السلع و/أو الخدمات الحاسوبية و/أو عائدات الإبداع ورسوم التراخيص.
    31. Des services informatiques ont été fournis au cours des ateliers tenus à Bonn et des services de réseau informatique ont été offerts au secrétariat et lors des seizièmes sessions des organes subsidiaires, ce qui a permis l'accès aux fichiers, aux documents et aux systèmes d'information. UN 31- وقُدِّمت الخدمات الحاسوبية لحلقات العمل المعقودة في بون، فيما قُدِّمت خدمات دعم شبكة الحاسوب إلى الأمانة وإلى دورتي الهيئتين الفرعيتين السادسة عشرة، الأمر الذي كفل إمكانية الوصول إلى الملفات والوثائق ونظم المعلومات.
    Si ces serveurs sont implantés, dans leur majorité, dans le monde développé, ils sont de plus en plus nombreux à faire leur apparition également dans les pays en développement. UN ومع أن غالبية تلك الخدمات الحاسوبية موجودة في بلدان العالم المتقدمة النمو، فإن نسبة الخدمات الموجودة في البلدان النامية آخذه في التزايد.
    En outre, pour optimiser l'utilisation de ses ressources, elle continuera de développer ses services de visioconférence et poursuivra la virtualisation complète de ses serveurs, la mise en place d'une infrastructure de bureau virtuel et la fourniture de services informatiques en nuage, ce qui lui permettra de gagner encore en efficacité. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار الجهود التي تبذلها العملية المختلطة لتعظيم مواردها، ستواصل توسيع نطاق خدمات التداول بالفيديو، والمضي في اتجاه استعمال الخواديم الافتراضية بالكامل وإيجاد بيئة تشمل بنية أساسية للحواسيب المكتبية الافتراضية، فضلا عن الخدمات الحاسوبية القائمة على الإنترنت، وبالتالي الوصول إلى مستويات جديدة من الكفاءة.
    b) Les organismes des Nations Unies continuent de coopérer et de collaborer, notamment en exploitant les services en ligne mis à leur disposition par l'intermédiaire du Consortium; UN (ب) استمرار وكالات منظومة الأمم المتحدة في التعاون والتآزر، لا سيما في استفادتها من الخدمات الحاسوبية عن طريق الاتحاد؛
    c) Les prix des services en ligne restent stables ou baissent; UN (ج) استمرار استقرار أسعار الخدمات الحاسوبية أو تحسين مدى ملاءمتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more