"الخدمات الدفاعية" - Translation from Arabic to French

    • services de défense
        
    L'exportation d'articles ou de services de défense est subordonnée à l'approbation par le Département d'État d'une demande de licence à cette fin. UN ولا بد أن توافق وزارة الخارجية على طلب الرخصة قبل تصدير الأصناف الدفاعية أو الخدمات الدفاعية.
    L'exportation d'articles ou de services de défense est subordonnée à l'approbation par le Département d'État d'une demande de licence à cette fin. UN ولا بد أن توافق وزارة الخارجية على طلب الرخصة قبل تصدير الأصناف الدفاعية أو الخدمات الدفاعية.
    Cela sous-entend que les avoirs militaires ne produisent des services de défense que pendant la période d'acquisition. UN وتعني تلك المعاملة ضمنيا أن الأصول العسكرية توفر الخدمات الدفاعية فقط وبشكل كامل خلال فترة حيازتها.
    L'exportation d'articles de défense ou de services de défense est subordonnée à l'approbation par le Département d'État d'une demande de licence à cette fin. UN وموافقة وزارة الخارجية على طلب الرخصة مطلوب قبل تصدير المواد الدفاعية أو الخدمات الدفاعية.
    En vertu des instructions pertinentes des services de défense du Myanmar et du Conseil du Ministère de la guerre, nul ne peut être enrôlé dans les Forces armées avant d'avoir atteint l'âge de 18 ans. UN وبموجب التعليمات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الخدمات الدفاعية والمكتب الحربي في ميانمار، لا يُسمح للأفراد بالانخراط في القوات المسلحة حتى يبلغوا الثامنة عشرة من العمر.
    En vertu des instructions pertinentes des services de défense du Myanmar et du Conseil du Ministère de la guerre, nul ne peut être enrôlé dans les Forces armées avant d'avoir atteint l'âge de 18 ans. UN وبموجب التعليمات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الخدمات الدفاعية ووزارة الحربية في ميانمار، لا يُسمح للأفراد بالانخراط في القوات المسلحة حتى يبلغوا الثامنة عشرة من العمر.
    De même, la recommandation remédie à une incohérence à cause de laquelle l'on ne comptabilise pas certains avoirs qui contribuent pourtant à la fourniture de services de défense. UN وجرت الإشارة بالمثل إلى أن التوصية تستبعد أحد جوانب عدم الاتساق من نظام الحسابات القومية لعام 1993، حيث لا يتم إدراج جميع الأصول التي تساهم في إنجاز الخدمات الدفاعية.
    Conformément aux instructions pertinentes des services de défense du Myanmar et du Conseil du Ministère de la guerre, une personne ne peut pas être enrôlée dans les forces armées si elle n'a pas atteint l'âge de 18 ans. UN وفي إطار تعليمات مكتب مجلس الخدمات الدفاعية والحربية في ميانمار ذات الصلة، لا يمكن تجنيد أي شخص في القوات المسلحة إلا إذا بلغ 18 سنة من العمر.
    Conformément aux instructions pertinentes des services de défense du Myanmar et du Conseil du Ministère de la guerre, une personne ne peut pas être enrôlée dans les forces armées si elle n'a pas atteint l'âge de 18 ans. UN وتنص التعليمات ذات الصلة لمكتب مجلس الخدمات الدفاعية والحربية في ميانمار، على عدم جواز تجنيد أي شخص في القوات المسلحة إن لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر.
    En vertu de la loi sur les services de défense du Myanmar et des instructions du Conseil du Bureau de la guerre, l'âge minimum d'enrôlement dans les forces armées est de 18 ans. UN وبموجب التعليمات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الخدمات الدفاعية ووزارة الحربية في ميانمار، لا يُسمح للأفراد بالانخراط في القوات المسلحة حتى يبلغوا الثامنة عشرة من العمر.
    Une fois l'enregistrement effectué, toute exportation de matériel, toute fourniture de services de défense ou toute activité de courtage dans ces deux domaines est soumise à la délivrance d'un permis ou autre agrément par le Département d'État. UN وفور تسجيل الأسماء، يتعين التصريح بأي صادرات للمعدات الدفاعية أو تقديم الخدمات الدفاعية أو السمسرة فيها، من خلال إصدار ترخيص أو أي تصريح آخر من قبل وزارة الخارجية.
    République centrafricaine. Les États-Unis ont pour politique de refuser des permis ou autres agréments pour l'exportation ou l'importation d'articles et de services de défense à destination ou en provenance de la République centrafricaine. Un permis ou autre agrément pourra toutefois être délivré, à la suite d'un examen au cas par cas, pour : UN جمهورية أفريقيا الوسطى - إن سياسة الولايات المتحدة تحظر إصدار تصاريح أو موافقات أخرى لصادرات أو واردات المواد الدفاعية أو الخدمات الدفاعية التي تكون جمهورية أفريقيا الوسطى وجهتها أو مصدرها، ويجوز، على سبيل الاستثناء، إصدار تراخيص أو موافقات أُخرى، على أساس كل حالة على حدة، في الحالات التالية:
    Il a été généralement convenu que les objectifs de la Convention doivent être de défendre les principes de la non-désintégration de l'Union, de la non-désintégration de la solidarité nationale et de la perpétuation de la souveraineté nationale; d'encourager les valeurs universelles de justice, de liberté et d'égalité; et de permettre aux services de défense du Myanmar, le Tatmadaw, de jouer un rôle fondamental dans la politique nationale. UN وهناك اتفاق عام على أن تكون أهداف المؤتمر على النحو التالي: تعزيز مبادئ عدم تفكك الاتحاد، وعدم تحلل التضامن الوطني، وإدامة السيادة الوطنية؛ وتغذية القيم العالمية للعدالة والحرية والمساواة؛ وتمكين " تاتماداو " وهي الخدمات الدفاعية في ميانمار، من اﻹسهام بدور رائد في السياسة الوطنية.
    Les États-Unis demandent à tous les ressortissants américains qui fabriquent ou exportent des articles de défense ou fournissent des services de défense ou aux ressortissants américains ou étrangers qui se livrent au courtage d'armes de s'enregistrer auprès du Département d'État. L'exportation d'articles ou de services de défense est subordonnée à l'approbation par le Département d'État d'une demande de permis à cette fin. UN وتقتضي الولايات المتحدة أن يسجّل لدى وزارة الخارجية جميع مواطني الولايات المتحدة الذين يُصنِّعون أو يُصدِّرون أصنافا دفاعية، أو يقدِّمون خدمات دفاعية، أو أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة أو من الأجانب المشاركين في عمليات السمسرة في الأسلحة، ولا بد أن توافق وزارة الخارجية على طلب الرخصة قبل تصدير الأصناف الدفاعية أو الخدمات الدفاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more