"الخدمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • louage de services internationaux
        
    • international Services
        
    • les services internationaux
        
    • des services internationaux
        
    • service international
        
    • internationales de services
        
    • services internationaux de
        
    Le coût n'a toutefois pas été le premier critère appliqué pour choisir les organismes de louage de services internationaux. UN بيد أن التكلفة لم تكن هي المعيار اﻷساسي في اختيار إحدى وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة وتفضيلها على وكالة أخرى.
    En même temps, les organismes de louage de services internationaux seraient tenus de proposer également des équipes contractuelles sur le terrain, c'est-à-dire des groupes complets de travailleurs disposant de leurs propres procédures et appui administratif. UN وفي الوقت نفسه فإنه سيطلب من وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة أن ترشح ليس فقط أفرادا بل أيضا أفرقة ميدانية تعاقدية، أي أفرقة عمال كاملة بترتيباتهم ودعمهم اﻹداري.
    international Services Association UN رابطة الخدمات الدولية
    international Services Association UN رابطة الخدمات الدولية
    les services internationaux autres que le tourisme ont augmenté sensiblement dans la structure économique de la plupart des petits États insulaires en développement. UN وزادت الخدمات الدولية بخلاف السياحة زيادة كبيرة في الهيكل الاقتصادي لمعظم تلك الدول.
    Une retombée pratique importante du rapport a été la possibilité d'utiliser les résultats des expériences pertinentes pour développer des services internationaux en matière d'utilisation de l'eau. UN وكان من بين النتائج العملية الهامة لتقرير نشر نتائج العمل الجاري لتطوير الخدمات الدولية لاستخدام المياه.
    Service chrétien mondial est le service international du National Council of the Churches of Christ aux Etats-Unis d'Amérique (NCCC-USA). UN هيئة الخدمات الكنسية العالمية هي وحدة الخدمات الدولية التابعة للمجلس الوطني لكنائس المسيح في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Il est probable que la concurrence d'entreprises internationales de services continuera de progresser dans ces pays, à mesure que les réformes réglementaires élimineront les obstacles aux services étrangers. UN ويُرجح أن يستمر في البلدان النامية نمو المنافسة من جانب شركات الخدمات الدولية في ظل اعتماد المزيد من الإصلاحات التنظيمية التي تزيل الحواجز أمام الخدمات الأجنبية.
    32. Le personnel contractuel international est employé par les organismes concernés de louage de services internationaux. UN ٣٢ - والموظفون التعاقديون الدوليون هم موظفون في وكالات الخدمات الدولية التي يعملون فيها.
    23. Les capacités financières des organismes de louage de services internationaux n'ont pas été suffisamment vérifiées. UN ٢٣ - ولم تجر تحقيقات مالية كافية فيما يتعلق بمتعاقدي وكالات الخدمات الدولية.
    24. L'on a aussi noté des lacunes et des omissions concernant les contrats passés entre la FORPRONU et les organismes de louage de services internationaux. UN ٢٤ - ولوحظت مَواطن ضعف وهفوات كثيرة في وثائق العقود المبرمة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووكالات الخدمات الدولية.
    D'autre part, si tous les organismes de louage de services internationaux disposent d'une assurance couvrant l'incapacité temporaire entraînée par un préjudice corporel subi en cours d'emploi, les conditions diffèrent notablement d'une compagnie à l'autre. UN وعلاوة على ذلك، وفي حين تحمل جميع وكالات الخدمات الدولية تأمينا من العجز المؤقت بسبب اﻹصابات التي يتعرض لها الموظفون خلال أداء عملهم، فإن شروط هذه التغطية تختلف اختلافا كبيرا من شركة الى أخرى.
    Il convient de noter en outre dans ce contexte que les organismes de louage de services internationaux font eux-mêmes l'objet d'une présélection rigoureuse afin de veiller à ce qu'ils appliquent les normes de réputation et de fiabilité et les critères professionnels et moraux généralement reconnus. UN وفي هذا السياق يلاحظ أيضا أن وكالات الخدمات الدولية تخضع هي نفسها لعملية شاقة قبل الاختيار لكفالة أن تكون من المؤسسات ذات السمعة الحسنة والموثوق فيها، ومن الشركات التي تلتزم بالمعايير واﻷخلاقيات المقبولة عامة في مجال اﻷعمال التجارية.
    Elle est lauréate du prix des droits de l'homme 1996 de la République française, du prix Bruno Kreisky 2002 décerné pour l'excellence de son action dans le domaine des droits de l'homme, de l'international Services Human Rights Award 2003 et du prix 2009 des droits de l'homme de l'Andalousie. UN وقد نال المركز جائزة الجمهورية الفرنسية لحقوق الإنسان لعام 1996، وجائزة برونو كرايسكي للإنجازات المتميزة في مجال حقوق الإنسان لعام 2002، وجائزة الخدمات الدولية لحقوق الإنسان لعام 2003، وجائزة الأندلس لحقوق الإنسان لعام 2009.
    international Services Association UN رابطة تقديم الخدمات الدولية
    international Services Association UN رابطة الخدمات الدولية
    international Services Association UN رابطة الخدمات الدولية
    Il sera peut-être nécessaire d’opérer des transferts d’un secteur à un autre, par exemple entre les services internationaux et les services nationaux ou encore entre les marchés déjà bien développés et les nouveaux services. UN وقد يكون قدر من الدعم المتعدد اﻷوجه ضروريا، من الخدمات الدولية إلى الخدمات الوطنية مثلا، أو من اﻷسواق الراسخة إلى الخدمات الجديدة.
    Avec le développement des services aux entreprises et du tourisme, le pays a, dans une certaine mesure, connu une transformation structurelle, les services internationaux représentant désormais 60 % de l'économie d'exportation. UN وبتزايد نمو صناعة الخدمات التجارية وبوجود قطاع سياحي كبير شهدت إثيوبيا إلى حد ما تحولاً هيكلياً إذ تمثل الخدمات الدولية الآن 60 في المائة من اقتصاد التصدير.
    Bien que la stabilité soit généralement souhaitable pour qu'une économie ouverte puisse progresser, elle devient indispensable si la spécialisation se fonde largement sur des services internationaux. UN وإذا كان هذا الاستقرار مستحباً عموماً للسماح بتقدم اقتصاد منفتح، فإنه يتحول إلى عامل لا غنى عنه إذا كان نمط التخصص قائماً أساساً على الخدمات الدولية.
    Premièrement, la réduction de la pauvreté suppose un développement équilibré, fondé sur une augmentation de la productivité de l'agriculture, une industrialisation induite par les exportations et une diversification fondée sur des technologies à fort coefficient de maind'œuvre et sur le développement des services internationaux. UN أولاً، يستوجب الحد من الفقر تنمية متوازنة قائمة على نمو الإنتاج الزراعي وعملية تصنيع وتنويع تشكل الصادرات قاطرتها والتكنولوجيا المحتاجة لليد العاملة بكثافة أساسها وتطوير الخدمات الدولية.
    service international pour les réfugiés et pour la paix (SIRPAX) UN ساغون SAGUN الخدمات الدولية للاجئين ومن أجل السلام
    43. La passation de contrats avec des agences internationales de services pour la fourniture de personnel d'appui est soumise au Règlement financier et aux Règles de gestion financière de l'ONU, notamment à l'article 10.5, concernant les marchés et achats. UN ٤٣ - تخضع عملية التعاقد مع وكالات الخدمات الدولية من أجل توفير موظفين للدعم للنظم والقواعد المالية المعمول بها في اﻷمم المتحدة، بما فيها المادة ١٠-٥ المتعلقة بالعقود والمشتريات.
    28. La FORPRONU a demandé aux organismes de louage de services internationaux de souscrire une assurance pour couvrir leur personnel, et d'indemniser l'Organisation pour toute demande en réparation liée directement ou indirectement à l'exécution du contrat. UN ٢٨ - وطلبت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من متعاقدي وكالات الخدمات الدولية أن يشتروا تأمينا لموظفيهم وأن يُبرئوا ذمة اﻷمم المتحدة من المطالبات الناشئة من تنفيذ العقد أو المتصلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more