"الخدمات الصحية المناسبة" - Translation from Arabic to French

    • existait des services de santé appropriés
        
    • des services de santé adéquats
        
    • services de santé adaptés
        
    • services de santé satisfaisants
        
    • des services de santé appropriés soient
        
    • services adéquats de santé
        
    • services de santé appropriés et
        
    Accès de la population à des services de santé adéquats UN حصول السكان على الخدمات الصحية المناسبة
    Elle a ajouté que la garantie de l'accès à des services de santé adéquats était non seulement une obligation de l'État, mais aussi un élément indispensable pour que les personnes puissent exercer leurs droits d'une façon efficace et appropriée. UN وأضافت أن ضمان الوصول إلى الخدمات الصحية المناسبة لم يكن مجرد التزام من الدولة ولكنه كان أيضاً عنصراً أساسياً لضمان تمكن الناس من ممارسة حقوقهم بطريقة فعالة وملائمة.
    La fourniture de services de santé adaptés et accessibles, en particulier dans les zones rurales demeure essentielle. UN وما زال من الضروري تقديم الخدمات الصحية المناسبة والتي يمكن الوصول إليها، لا سيما في المناطق الريفية.
    Il est préoccupé par le fait que les communautés autochtones ne disposent pas de services de santé satisfaisants et faciles d'accès et par l'insuffisance des données sur les indicateurs de santé et sur les mesures adoptées pour améliorer ces indicateurs (art. 5 e)). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لنقص الخدمات الصحية المناسبة والمتاحة لهذه المجتمعات المحلية، لعدم كفاية البيانات المتعلقة بمؤشرات الصحة والتدابير المعتمدة لتحسينها (الفقرة الفرعية (ه( من المادة 5).
    b) Veiller à ce que des services de santé appropriés soient proposés dans toutes les prisons, en augmentant le nombre de professionnels de la santé qui travaillent pour le système pénitentiaire; UN (ب) ضمان إتاحة الخدمات الصحية المناسبة في جميع السجون من خلال زيادة عدد ممارسي مهنة الطب العاملين في نظام السجون؛
    47. La prison peut aggraver l'état des individus qui avaient déjà des ennuis de santé au moment de leur incarcération, car ils proviennent surtout de couches de la population qui n'ont guère accès à des services de santé adéquats. UN 47- قد تؤثر السجون تأثيرا صحيا خطيرا على السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية لدى دخولهم السجن، حيث إنهم في الغالب من قطاعات من السكان قدراتها على الحصول على الخدمات الصحية المناسبة ضئيلة للغاية.
    Il est également préoccupé par le fait que les détenus n'ont souvent pas accès à des services de santé adéquats en temps voulu (art. 10). UN كما تشعر بالقلق إزاء حرمان السجناء في أحيان كثيرة من الخدمات الصحية المناسبة الموفرة في حينها (المادة 10).
    L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour améliorer le traitement des détenus et les conditions dans les prisons et les centres de détention conformément au Pacte et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, notamment pour ce qui est de l'accès en temps voulu à des services de santé adéquats. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما في ذلك الاستفادة من الخدمات الصحية المناسبة والموفرة في حينها.
    Des efforts sont consentis dans plusieurs régions sociosanitaires pour satisfaire à la demande de services de santé adaptés à la culture des autochtones. UN 286- تُبذل الجهود في مناطق عديدة لتلبية الطلب على الخدمات الصحية المناسبة لثقافة الشعوب الأصلية.
    Il est préoccupé par le fait que les communautés autochtones ne disposent pas de services de santé satisfaisants et faciles d'accès et par l'insuffisance des données sur les indicateurs de santé et sur les mesures adoptées pour améliorer ces indicateurs (art. 5 e)). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لنقص الخدمات الصحية المناسبة والمتاحة لهذه المجتمعات المحلية، لعدم كفاية البيانات المتعلقة بمؤشرات الصحة والتدابير المعتمدة لتحسينها (المادة 5(ه((.
    b) Veiller à ce que des services de santé appropriés soient proposés dans toutes les prisons, en augmentant le nombre de professionnels de la santé qui travaillent pour le système pénitentiaire; UN (ب) ضمان إتاحة الخدمات الصحية المناسبة في جميع السجون من خلال زيادة عدد ممارسي مهنة الطب العاملين في نظام السجون؛
    12.2 Les femmes rurales et l'accès aux services adéquats de santé UN 12-2 المرأة الريفية وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية المناسبة
    Ces droits économiques et sociaux doivent inclure le droit à la vie, et la vie englobe des droits tels que le droit au travail, le droit à des services de santé appropriés et à des fournitures médicales, le droit à un logement décent, le droit à la meilleure éducation possible. UN والحقوق الاقتصادية والاجتماعية هذه ينبغي بل يجب أن تتضمن الحق في الحياة، والحياة تتضمن حقوقا شتى كالحق في العمل، والحق في الحصول على الخدمات الصحية المناسبة واﻹمدادات الطبية، والحق في السكن المناسب والحق في الحصول على أفضل تعليم ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more