"الخدمات العالمي ومركز" - Translation from Arabic to French

    • services mondial et le Centre
        
    • services mondial et au Centre
        
    • de services mondial et
        
    À l'heure actuelle, les périodes sur lesquelles porte l'établissement des rapports sur les résultats obtenus par le Centre de services mondial et le Centre de services régional et dans le cadre des différents volets de la stratégie au regard des indicateurs transactionnels et opérationnels ne sont pas synchronisées. UN وفي الوقت الراهن، ثمة اختلاف في الفترة المشمولة بالتقرير بالنسبة لأداء كل من مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي وكل ركيزة قياسا على المؤشرات المتعلقة بالعمليات والمعاملات.
    Le Comité a souligné en outre la nécessité de préciser la répartition des rôles entre les services du Siège, le Centre de services mondial et le Centre de services régional, et de définir des critères bien précis pour déterminer l'endroit qui serait le mieux adapté à la fourniture de fonctions et de services. UN وأكدت اللجنة على ضرورة الوضوح فيما يتعلق بتقسيم الأدوار بين وحدات المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، فضلا عن وضع معايير واضحة المعالم لتحديد الموقع الأمثل الذي يمكن منه الاضطلاع بالمهام وتقديم الخدمات.
    Le Département s'emploie actuellement à mettre au point une série d'outils de gestion communs, en s'inspirant des enseignements tirés et des pratiques optimales appliquées par le Centre de services mondial et le Centre de services régional, ainsi que le Bureau d'appui commun de Koweït et les entités appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتعمل الإدارة على تجهيز مجموعة من أدوات الإدارة الموحدة انطلاقا من الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المُتبعة في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وكذلك من مكتب الدعم المشترك في الكويت والكيانات المنبثقة عن النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Il recommande que tous les efforts soient faits pour éviter le double emploi et pour incorporer, dans les processus Umoja, les fonctions retenues pour le transfert au Centre de services mondial et au Centre régional à Entebbe. UN وتوصي اللجنة بأقصى قدر من الحرص لتفادي الازدواجية في تلك الجهود وإدماج متطلبات المهام المحددة المقرر نقلها إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في عمليات نظام أوموجا.
    :: Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. UN :: إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها.
    Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. UN إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام وفي مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها.
    c) Un volet services partagés pour fournir un appui à distance aux missions, y compris depuis le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe établi en application de la stratégie; UN (ج) ركيزة الخدمات المشتركة من أجل توفير الدعم للبعثات عن بعد، بما في ذلك من المركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي اللذين أنشئا في إطار الاستراتيجية؛
    Dans le cadre du projet de budget pour 2014/15, le Secrétariat propose que le traitement des indemnités pour frais d'études pour le compte des missions, tâche que se partagent actuellement le Centre de services mondial et le Centre de services régional, soit, à titre d'essai, entièrement confié à ce dernier. UN 31 - وفي إطار مقترحات الميزانية للفترة 2014/2015، تقترح الأمانة العامة توحيد مهمة تجهيز منح التعليم للبعثات الميدانية، المقسمة حاليا بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، ليتولاها هذا الأخير على أساس تجريبي.
    j) Clarifier la répartition des attributions et des pouvoirs entre le Centre des opérations aériennes du Centre de services mondial et le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements du Centre de services régional, en ce qui concerne les vols stratégiques; UN (ي) توضيح صلاحيات ونطاق عمل الرحلات الجوية الاستراتيجية بين مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مركز الخدمات العالمي ومركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمي؛
    En 2014/15, les structures intégrées de prestation de services, dont le Centre de services mondial et le Centre de services régional, seront renforcées davantage, en s'attachant tout particulièrement, au cours de la dernière année, à améliorer la qualité des services et à réduire le temps imparti aux opérations et transactions. UN وفي الفترة 2014/2015، سيستمر توحيد الهياكل المتكاملة لتقديم الخدمات، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وذلك مع تعزيز التركيز في السنة الأخيرة على تحسين نوعية الخدمات وتقليل الوقت اللازم للعمليات والمعاملات.
    Le Comité a souligné en outre la nécessité de préciser la répartition des rôles entre les services du Siège, le Centre de services mondial et le Centre de services régional et a demandé que le Secrétaire général définisse des critères bien précis pour déterminer l'endroit qui serait le mieux adapté à la fourniture de fonctions et de services, en indiquant les gains d'efficacité attendus de la réaffectation des fonctions. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أيضا ضرورة توضيح تقسيم الأدوار بين المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم معلومات بشأن المعايير المحددة لتحديد الموقع الأمثل الذي يمكن أن تؤدى منه الوظائف وتقدم منه الخدمات، مع تفاصيل عن التحسينات المتوقعة في الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات من خلال نقل المهام.
    c) Le Département de l'appui aux missions évalue les différentes modalités d'appui partagé, notamment le Centre de services mondial et le Centre de services régional, le Bureau d'appui commun de Koweït, et différentes situations où des missions ont coopéré en matière d'appui. UN (ج) تقوم إدارة الدعم الميداني بتقييم مختلف " الخدمات المشتركة " ونماذج الدعم، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي ومكتب الدعم المشترك في الكويت، وحالات التعاون بين البعثات في مجال الدعم الميداني.
    Le Secrétaire général propose que le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études présentées par l'ensemble des missions, tâche que se partagent actuellement le Centre de services mondial et le Centre de services régional, soit, à titre d'essai, entièrement confié à ce dernier (A/68/637, par. 31). UN 254 - يقترح الأمين العام توحيد مهمة تجهيز منح التعليم لجميع البعثات الميدانية، المقسمة حاليا بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، ليتولاها هذا الأخير على أساس تجريبي (A/68/637، الفقرة 31).
    En outre, le Département de l'appui aux missions évalue son expérience des différentes modalités d'appui partagé et les pratiques optimales s'y rapportant, notamment en ce qui concerne le Centre de services mondial et le Centre de services régional, le Bureau d'appui commun de Koweït qui soutient les missions en Iraq et en Afghanistan, et différentes situations où des missions ont coopéré en matière d'appui. UN 55 - وعلاوةً على ذلك، تعد إدارة الدعم الميداني تقييماً لخبراتها وأفضل ممارساتها فيما يتعلق بمختلف نماذج دعم " الخدمات المشتركة " ، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي ومكتب الدعم المشترك في الكويت الذي يقدم الدعم للبعثتين في العراق وأفغانستان، وحالات تتعلق بالتعاون فيما بين البعثات في مجال الدعم الميداني.
    Organisation et conduite d'un atelier annuel à l'intention de 20 responsables de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional UN تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية لفائدة 20 من كبار موظفي الأمن في 14 بعثة لحفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي
    Elle se concentrera sur la fourniture de services d'appui continus en matière d'informatique et de communications à ces deux départements au Siège et de solutions automatisées au Centre de services mondial et au Centre de services régional d'Entebbe. UN وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية من شأنها أن تدعم مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    41. Le Comité a recommandé à l'Administration, qui a accepté, de regrouper les tâches liées au traitement de l'indemnité pour frais d'études exécutées au Centre de services mondial et au Centre de services régional afin de faciliter l'harmonisation des méthodes de travail et d'améliorer la prestation des services relatifs à la gestion de cette indemnité. UN ٤١ - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن توحد مهام تجهيز منح التعليم التي يُضطلع بها في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي لتيسير اتساق أساليب العمل وتحسين تقديم الخدمات المتصلة بمنحة التعليم الفقرة 173
    Conformément au modèle de prestation de service de la stratégie globale d'appui aux missions, des fonctions sont transférées de la Division du personnel des missions vers des sites géographiquement plus proches des missions sur le terrain, grâce au transfert des fonctions opérationnelles et administratives au Centre de services mondial et au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda). UN 4-24 ووفقا لنموذج أداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يجري نقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مواقع أقرب جغرافيا إلى البعثات الميدانية المقدم لها الدعم بنقل الوظائف التشغيلية ووظائف المعاملات إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا.
    Le Comité a recommandé à l'Administration, qui a accepté, de regrouper les tâches liées au traitement de l'indemnité pour frais d'études exécutées au Centre de services mondial et au Centre de services régional afin de faciliter l'harmonisation des méthodes de travail et d'améliorer la prestation des services relatifs à la gestion de cette indemnité. UN 173 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن توحد مهام تجهيز منح التعليم التي يضطلع بها في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي لتيسير اتساق أساليب العمل وتحسين تقديم الخدمات المتصلة بمنحة التعليم.
    pour frais d'études Au paragraphe 173 du rapport, l'Administration a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de regrouper les tâches liées au traitement de l'indemnité pour frais d'études exécutées au Centre de services mondial et au Centre de services régional afin de faciliter l'harmonisation des méthodes de travail et d'améliorer la prestation des services relatifs à la gestion de cette indemnité. UN 93 - أعربت الإدارة، في الفقرة 173 من التقرير، عن موافقتها على توصية المجلس بأن تُوحّد وظائف تجهيز منح التعليم التي يضطلع بها مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي تيسيراً لاتساق أساليب العمل وتحسين تقديم الخدمات في ما يتعلق بتقديم الخدمات المتصلة بمنحة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more