"الخدمات القطرية" - Translation from Arabic to French

    • services de pays
        
    • services techniques de pays
        
    • services par pays
        
    • de services techniques
        
    Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays. UN ● البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
    c) Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays UN البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية نمائط الخدمات الاستراتيجية المؤسسية للمنظمة
    Les programmes intégrés et les cadres généraux de services de pays sont appréciés et le processus de décentralisation qu'il a initié est judicieux. UN وقال إن البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية تلقى تقديرا وإن عملية تحقيق اللامركزية التي باشر بها جديرة بالثناء.
    Des formateurs ont été formés à l'intégration d'une approche sexospécifique aux équipes de services techniques de pays. UN وتم تدريب مدربين لأفرقة الخدمات القطرية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    L'ONUDI continuera de fournir ses prestations dans le cadre de programmes intégrés relevant de huit modules de services, de cadres de services par pays et de projets hors programme. UN وستظل طرق تقديم خدمات اليونيدو تتم من خلال برامج متكاملة معدّة على أساس 8 وحدات لتقديم الخدمات وأطر الخدمات القطرية والمشاريع القائمة بذاتها.
    c) PROGRAMMES INTÉGRÉS ET CADRES GÉNÉRAUX DE services de pays (GC.10/CRP.2) UN (ج) البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (GC.10/CRP.2)
    c) Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays (suite) UN البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (تابع)
    c) PROGRAMMES INTÉGRÉS ET CADRES GÉNÉRAUX DE services de pays (suite) (GC.10/CRP.2) UN (ج) البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (تابع) (GC.10/CRP.2)
    c) Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays (suite) UN (ج) البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (تابع)
    c) Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays (suite) (GC.10/CRP.2) UN (ج) البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (تابع) (GC.10/CRP.2)
    18. Pour ce qui est de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2002-2005, les programmes intégrés et les cadres généraux de services de pays doivent continuer à jouer un rôle clef dans l'exécution des projets d'assistance technique. UN 18- وبالنسبة لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، فإنه ينبغي الاستمرار في استخدام البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية كأدوات رئيسية لتقديم المساعدة التقنية.
    c) Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays (suite) UN (ج) البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (تابع)
    c) Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays (suite) UN البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (تابع)
    c) Programmes intégrés et cadres généraux de services de pays (suite) UN البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (تابع)
    59. M. KADI (Jordanie) dit que la Jordanie se réjouit de l'approbation de cinq nouveaux programmes intégrés et cadres généraux de services de pays en 2003. UN 59- السيد قاضي (الأردن): قال ان الأردن يرحّب بالموافقة على خمسة برامج متكاملة جديدة وأطر الخدمات القطرية في عام 2003.
    Il a été recommandé que le FNUAP propose des modules de formation types qui pour-raient être utilisés et/ou adaptés par les équipes de services techniques de pays et les bureaux extérieurs afin de former leur propre personnel et le personnel des pro-grammes nationaux à la gestion axée sur les résultats et à l'usage du cadre logique dans le domaine de l'élaboration et de la gestion de programme. UN وأُوصي بأن يضع صندوق الأمم المتحدة للسكان نماذج تدريبية نمطية يمكن استخدامها أو تطويعها من قبل أفرقة الخدمات القطرية والمكاتب القطرية لتدريب موظفيها وموظفي البرامج الوطنيين على مفهوم الإدارة التي تركز على نتائج واستخدام نهج إطار العمل المنطقي في وضع البرامج وإدارتها.
    Avec le concours du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, la division de la formation a diffusé sur le réseau interne le matériel de formation et d'enseignement utilisé dans les séminaires afin qu'il soit distribué et utilisé à plus grande échelle par les équipes de services techniques de pays et les bureaux extérieurs. UN وقام فرع التدريب بالتعاون مع مكتب الرقابة والتقييم بعرض مواد التدريب والموارد المستخدمة في حلقات العمل على شبكة الإنترنت من أجل زيادة الحصول عليها واستخدامها بواسطة أفرقة الخدمات القطرية والمكاتب القطرية.
    De nouvelles modalités d'exécution des projets de coopération technique ont été mises au point, tels que les programmes intégrés, les cadres généraux de services par pays et les projets hors programme. UN وقد صُمّمت أدوات جديدة من أجل إنجاز مشاريع التعاون التقني، مثل نهج البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية والمشاريع القائمة بذاتها.
    À la fin de 2001, l'ONUDI avait 44 programmes intégrés approuvés (sans compter les cadres de services par pays de la Chine et de l'Inde) concernant 40 pays et représentant une valeur totale de 257,1 millions de dollars. UN 26 - وبلغ عدد البرامج المتكاملة المعتمدة حتى نهاية عام 2001، 44 برنامجا (خلاف أطر الخدمات القطرية للصين والهند)، تغطي 40 بلدا بقيمة يبلغ مجموعها 257.1 مليون دولار.
    Les dépenses comptabilisées au titre du Programme consultatif technique correspondent aux coûts de l'appui technique fourni aux pays par l'intermédiaire des neuf équipes de services techniques aux pays et du Programme de partenariat stratégique avec les organismes des Nations Unies. UN تشمل النفقات المسجلة في إطار برنامج المشورة التقنية تكاليف تقديم الدعم الفني للبلدان بواسطة أفرقة الخدمات القطرية التسعة وبواسطة برنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more