"الخدمات المالية في" - Translation from Arabic to French

    • services financiers dans
        
    • des services financiers du
        
    • services financiers en
        
    • des services financiers de
        
    • des services financiers à
        
    • des services financiers des
        
    • des services financiers d
        
    • de services financiers
        
    • services financiers aux
        
    • l'inclusion financière
        
    • des services financiers sur
        
    • secteur financier
        
    • services financiers a
        
    Le projet permet également de s'entendre sur le meilleur moyen de déterminer le nombre de personnes ayant accès à des services financiers dans le monde et de s'assurer de la qualité de cet accès. UN كما يتيح المشروع الاتفاق على أفضل الطرق لقياس عدد الحاصلين على الخدمات المالية في العالم وتقييم نوعية حصولهم عليها.
    CleanStart apportera son appui à quelque 18 fournisseurs de services financiers dans six pays d'Asie et d'Afrique pour qu'ils assurent le microfinancement de solutions d'énergie propre. UN وسوف يدعم البرنامج ما يصل عدده إلى 18 من مقدمي الخدمات المالية في ستة بلدان في آسيا وأفريقيا من أجل تقديم التمويل البالغ الصغر لحلول الطاقة النظيفة.
    L'Autorité monétaire des Bermudes, qui assure de façon centralisée la régulation du secteur des services financiers du territoire, est habilitée à collecter des amendes. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    L'Autorité monétaire des Bermudes, qui assure de façon centralisée la régulation du secteur des services financiers du territoire, est habilitée à collecter des amendes. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل غرامات مدنية.
    L'exécution du programme aura un effet positif sur l'accès aux services financiers en milieu rural. UN وسيؤثر تنفيذ هذا البرنامج إيجابا على سبل الحصول على الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    M. Joseph Caruana, Directeur adjoint du Registre des sociétés, Direction des services financiers de Malte UN السيد جوزيف كاروانا، نائب رئيس سجل الشركات، هيئة الخدمات المالية في مالطة
    A ce jour, aucun instrument international n'a été conçu pour aider les PME à avoir accès à des services financiers à l'étranger. UN ولم يُصﱠمم حتى اﻵن أي صك دولي لمساعدة مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الوصول إلى الخدمات المالية في الخارج.
    Pour prévenir toute utilisation des services financiers des Bahamas au profit d'activités terroristes, un groupe spécial a été constitué pour veiller à l'exécution de cette ordonnance. UN 3 - ولضمان عدم استغلال صناعة الخدمات المالية في جزر البهاما في أنشطة إرهابية، تم إنشاء فرقة عمل لرصد تنفيذ الأمر.
    i) Amélioration de la réglementation du secteur des services financiers dans les Territoires d'outre-mer afin de la rendre conforme aux normes internationales et de lutter contre les délits financiers et les dérogations aux réglementations; UN `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    Il importe d'élargir les services financiers dans le domaine du développement des micro—entreprises, car ces services participent des conditions qui permettent à des individus, en particulier à des femmes, de créer une activité micro—entreprenariale. UN كما تعترف بأهمية توسيع الخدمات المالية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة، ذلك أنها تساهم في توفير السبل اﻷساسية لتمكين اﻷفراد، وخاصة النساء، من شن أنشطة مشاريع تجارية صغيرة.
    i) Amélioration de la réglementation applicable au secteur des services financiers dans les territoires d’outre-mer, afin de la rendre conforme aux normes internationales reconnues et de réprimer les délits financiers et les infractions en la matière; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Renforcement des règlements régissant le secteur des services financiers dans les Territoires d’outre-mer pour qu’ils répondent à des normes acceptables sur le plan international, afin de combattre les délits économiques et les détournements; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    L'Autorité monétaire des Bermudes, qui assure de façon centralisée la régulation du secteur des services financiers du territoire, est habilitée à collecter des amendes. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    Un élément important de l'industrie des services financiers du territoire est le Réseau anguillais d'enregistrement en ligne des sociétés (ACORN). UN 39 - ومن العناصر الهامة في قطاع الخدمات المالية في الإقليم شبكة أنغيلا للتسجيل التجاري المباشر.
    Ces dernières années, le secteur des services financiers du territoire avait fait l'objet de pressions de la part de grandes puissances économiques, dont la Commission européenne et le Gouvernement britannique. UN وفي السنوات الأخيرة، تعرّض قطاع الخدمات المالية في الجزيرة لضغوط من الكتل الاقتصادية الرئيسية، بما فيها المفوضية الأوروبية وحكومة المملكة المتحدة.
    En outre, l’hyperinflation ayant disparu et la stabilité macroéconomique paraissant assurée, la demande de services financiers en Amérique latine ne cesse d’augmenter. UN ومع انتهاء التضخم المرتفع والمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي، أخذ الطلب على الخدمات المالية في أمريكا اللاتينية يزداد انتشارا.
    Le Gouvernement entend continuer à faire porter ses efforts de commercialisation sur l'élargissement du secteur des services financiers de l'économie. UN وتعتزم الحكومة مواصلة بذل جهودها التسويقية المركزة من أجل توسيع نطاق قطاع الخدمات المالية في الاقتصاد.
    Les discussions ont mis en lumière les options de politique propres à renforcer la contribution des services financiers à la croissance et au développement. UN وسلطت النقاشات الضوء على خيارات السياسة العامة لرفع مستوى مساهمة الخدمات المالية في النمو والتنمية.
    La Commission des services financiers des îles Turques et Caïques est habilitée à octroyer des licences, superviser et développer les services financiers sur le territoire; elle y fournit également des services centralisés pour l'inscription d'entreprises, les partenariats, les marques déposées et les brevets. UN وإصدار الرخص والإشراف المالي وتطوير الخدمات المالية في الإقليم هي أمور مرخَّص بها إلى لجنة الخدمات المالية بجزر تركس وكايكوس، التي توفر أيضا خدمة مركزية لتسجيل الشركات والشراكات والعلامات التجارية وبراءات الاختراع في الإقليم.
    Selon le site Web du gouvernement du territoire, le secteur des services financiers d'Anguilla a connu une croissance appréciable dans les domaines des licences internationales, de la banque offshore et des fonds communs de placement. UN 21 - وفقا للمعلومات الواردة على الموقع الشبكي لحكومة الإقليم، شهد قطاع الخدمات المالية في أنغيلا نموا كبيرا في مجالات التراخيص الدولية والأنشطة المصرفية الخارجية والصناديق المشتركة.
    Ils aident les prestataires de services financiers à démontrer leur solvabilité potentielle et leur capacité de gérer la dette pour accroître leurs portefeuilles. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حافظاتهم.
    Les gouvernements ont renfloué les fournisseurs de services financiers aux ÉtatsUnis à hauteur de 700 milliards de dollars, annoncé des garanties pour certains dépôts et adopté des mesures de soutien à l'économie pour remédier aux aspects les plus graves de la récession mondiale. UN وقامت الحكومات بإنقاذ موردي الخدمات المالية في الولايات المتحدة بمبلغ 700 مليار دولار؛ وأعلنت ضمانات لبعض الودائع؛ وطبقت برامج للتنشيط الاقتصادي بغية علاج أسوأ مظاهر الانكماش الاقتصادي العالمي.
    Prenant note de l'instauration du Partenariat mondial pour l'inclusion financière en 2010, mécanisme permettant d'institutionnaliser et de poursuivre les travaux entrepris en 2010 par le Groupe d'experts sur l'inclusion financière, UN وإذ تلاحظ إنشاء الشراكة العالمية لتعميم الخدمات المالية في عام 2010 باعتبارها آلية لإضفاء طابع مؤسسي على العمل الذي بدأه فريق الخبراء المعني بتعميم الخدمات المالية في عام 2010 ومواصلته،
    Les petits États insulaires en développement sollicitent un concours international au titre des initiatives nationales et régionales tendant à renforcer les capacités du secteur des services financiers sur leur territoire et à accroître l'impact de ces services sur leur développement. UN 173 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم الدعم الدولي للمبادرات الوطنية والإقليمية التي تساعد على بناء قدرات قطاع الخدمات المالية في تلك الدول وعلى زيادة أثره الإنمائي.
    Entre 2000 et 2013, la croissance du secteur financier dans les pays en développement a été plus rapide que celle du secteur des services dans son ensemble. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2013، نمت الخدمات المالية في البلدان النامية بوتيرة أسرع من قطاع الخدمات برمته.
    L'Autorité chargée des services financiers a pour responsabilité de réglementer et de surveiller les activités des institutions financières. UN وتخضع المؤسسات المالية للضوابط التنظيمية والإشرافية المعمول بها لدى سلطة الخدمات المالية في مالطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more