"الخدمات المالية وغير المالية" - Translation from Arabic to French

    • services financiers et non financiers
        
    • des services financiers et autres
        
    • services financiers et de services non financiers
        
    Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Point 3 — Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN البند 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    FOURNITURE DE services financiers et non financiers DURABLES UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية
    :: Le Projet de promotion des investissements et des échanges commerciaux, par une stimulation des services financiers et non financiers connus sous le nom de Services de développement des entreprises. UN :: مشروع تعزيز الاستثمارات والتبادل التجاري، من خلال تنشيط الخدمات المالية وغير المالية المعروفة بخدمات تنمية المشاريع.
    19. Les entreprises ont besoin d'organisations intermédiaires efficaces qui leur fournissent des services financiers et autres pour les aider à devenir véritablement et durablement compétitives et à se préparer à conclure des partenariats. UN 19- ويُعد وجود مؤسسات وسيطة فعالة للأعمال التجارية بغرض توفير الخدمات المالية وغير المالية أمراً أساسياً لتمكين المشاريع من أن تلج ما أُطلق عليه اسم " الطريق السريع إلى القدرة التنافسية " ومن أن تكون " جاهزة للشراكة " .
    Les TIC, qui apportent des bienfaits allant du téléenseignement à la fourniture de services financiers et de services non financiers aux fermiers et aux microentreprises au niveau local, sont en passe de devenir indispensables aux pays en développement. UN وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بتوفيرها فوائد تتراوح بين التعلم من بُعد وتحسين الخدمات المالية وغير المالية للمزارعين المحليين والمشاريع المتناهية الصغر، أصبحت ضرورية في البلدان النامية.
    Des administrations publiques locales et nationales efficaces, des institutions intermédiaires également efficaces étaient essentielles, de même que des structures d'appui fournissant des services financiers et non financiers. UN ومن الضروري وجود حكومات محلية ومركزية تتسم بالكفاءة ومنظمات وسيطة تتسم بالفعالية، ومن الضروري أيضاً وجود هياكل دعم توفر الخدمات المالية وغير المالية.
    3. Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    TD/B/COM.3/EM.7/2 " Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME " UN TD/B/COM.3/EM.7/2 " توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحكم "
    Elle cherche à créer un environnement dans lequel les emplois seraient générés par la création et le développement de micro-, petites et moyennes entreprises, et à améliorer la qualité des services financiers et non financiers fournis par les institutions publiques et privées, ainsi que l'accès au financement et aux marchés à cette fin. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يسعى إلى توطيد بيئة تنشأ فيها فرص العمل عن طريق حفز التنمية واستحداث المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، وتحسين نوعية الخدمات المالية وغير المالية التي تقدمها المؤسسات العامة والخاصة، وتعزيز فرص الحصول على التمويل والنفاذ إلى الأسواق تحقيقا لذلك الغرض.
    Les idées émises au cours de la Conférence de Rio et les conclusions qui en ont découlé ont inspiré la note thématique de la CNUCED sur la fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. UN وكانت الأفكار الصادرة عن المؤتمر في ريو والاستنتاجات التي توصل إليها وسيلة لوضع دراسة قضايا من جانب الأونكتاد بعنوان توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le FENU et ONU-Femmes ont par ailleurs entrepris de mettre en place un nouveau mécanisme pour élargir l'accès des femmes à des services financiers et non financiers appropriés et efficaces. UN ثم إن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في سبيلهما إلى استحداث مرفق الوصول من أجل تمكين المرأة، بهدف مساعدة عدد أكبر من النساء على الحصول على الخدمات المالية وغير المالية المناسبة والفعالة.
    10. L'un des principaux obstacles à la création et à l'expansion des entreprises est l'absence de liens entre les services financiers et non financiers. UN 10- وتمثِّل الحلقةُ المفقودة بين الخدمات المالية وغير المالية إحدى العقبات الرئيسية أمام إنشاء أعمال تجارية ناجحة وتوسيعها.
    La Banque de développement pour les femmes est une institution publique de microfinance qui facilite l'accès aux services financiers et non financiers. UN 210- وقد ساهم المصرف الإنمائي للمرأة، بوصفه مؤسسة عامة معنية بمنح القروض الصغيرة، في تيسير الوصول إلى الخدمات المالية وغير المالية.
    L'État vénézuélien compte 350 municipalités, dont 327, soit 98 % du pays, ont bénéficié d'activités mises en œuvre grâce aux services financiers et non financiers. UN 211- وقد شمل النشاط المضطلع به من خلال الخدمات المالية وغير المالية 327 بلدية من أصل البلديات اﻟ 350 التي تشكل الدولة الفنزويلية، أي 98 في المائة من مساحة البلد.
    45. Services d'aide financière et non financière aux entreprises: La facilité d'accès aux services financiers et non financiers peut contribuer à aider certaines PME qui souhaitent exporter ou renforcer leurs commandes régulières en provenance de l'étranger. UN 45- الخدمات المالية وغير المالية لتطوير الأعمال التجارية: يمكن أن يؤدي الحصول اليسير على الخدمات المالية وغير المالية دوراً في دعم بعض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات الوجهة التصديرية أو الرامية إلى تعزيز الطلبات الأجنبية النظامية.
    Les banques multilatérales et régionales de développement, par lesquelles on entend ici principalement le groupe de la Banque mondiale et les quatre banques régionales de développement, fournissent une très large gamme de services financiers et non financiers. UN 34 - تقدم المصارف المتعددة الأطراف ومصارف التنمية الإقليمية، والمراد بها هنا بصورة رئيسية مجموعة البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية الأربعة، مجموعة واسعة من الخدمات المالية وغير المالية().
    4. Pour l'examen de la question de fond inscrite à son ordre du jour (point 3), la Réunion d'experts était saisie d'un document thématique du secrétariat de la CNUCED intitulé " Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME " (TD/B/COM.3/EM.7/2). UN 4- كان أمام اجتماع الخبراء لدى نظره في بند جدول الأعمال الموضوعي (البند 3)، دراسة قضايا أعدتها أمانة الأونكتاد بعنوان " توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " (TD/B/COM.3/EM.7/2).
    Dans le cadre du dispositif de financement doté de 30 millions de dollars qu'a mis en place la Banque islamique de développement, le Programme d'assistance du PNUD a proposé des formules globales de services financiers et non financiers, à hauteur de 4,8 millions de dollars, à 1 400 familles palestiniennes pauvres de Cisjordanie et de la bande de Gaza, qui se sont retrouvées en mesure de produire des revenus par elles-mêmes. UN 40 - وكجزء من برنامج للبنك الإسلامي للتنمية قيمته 30 مليون دولار، قام برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوجيه 4.8 مليون دولار عبر حزم شاملة من الخدمات المالية وغير المالية إلى 400 1 عائلة فلسطينية فقيرة أصبحت ممن يكسبون دخلا مستقلا في الضفة الغربية وغزة على السواء.
    19. Les entreprises ont besoin d'organisations intermédiaires efficaces qui leur fournissent des services financiers et autres pour les aider à devenir véritablement et durablement compétitives et à se préparer à conclure des partenariats. UN 19- ويُعد وجود مؤسسات وسيطة فعالة للأعمال التجارية بغرض توفير الخدمات المالية وغير المالية أمراً أساسياً لتمكين المشاريع من أن تلج ما أُطلق عليه اسم " الطريق السريع إلى القدرة التنافسية " ومن أن تكون " جاهزة للشراكة " .
    Son exemple montre que les pouvoirs publics, les organismes donateurs et les organisations de développement peuvent définir utilement des modalités précises pour la prestation aux PME de services financiers et de services non financiers, qui devront s'accompagner de modalités institutionnelles précises adaptées aux conditions particulières qui prévalent dans les pays concernés. UN وقد بيَّن مثاله للحكومات وللمؤسسات المانحة ولمنظمات التنمية أنه من المفيد تحديد شكليات معينة لتقديم الخدمات المالية وغير المالية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، على أن تواكبها شكليات مؤسسية محددة تناسب الظروف السائدة عندئذ في البلدان ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more