"الخدمات المشتركة في" - Translation from Arabic to French

    • services communs à
        
    • services communs dans
        
    • services communs au
        
    • des services communs
        
    • services communs des
        
    • services communs de
        
    • exploité en commun
        
    6. services communs à l’Office des Nations Unies à Genève et UN الخدمات المشتركة في مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا
    Le Comité est par ailleurs convaincu qu'il existe de nombreuses possibilités de renforcer les services communs à Genève. UN واللجنة مقتنعة، علاوة على ذلك، بأن هناك فرصة كبيرة لتعزيز الخدمات المشتركة في جنيف.
    services communs à Vienne : service de gestion des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    Amélioration des services communs dans les domaines de l'administration et des opérations UN تحسين الخدمات المشتركة في مجالي الإدارة والعمليات
    Les institutions ont de plus en plus recours à des services communs au niveau des pays. UN 35 - ويتسارع اعتماد الخدمات المشتركة في ما بين الوكالات على الصعيد القطري.
    Il en résulterait une augmentation de la part du coût des services communs du Centre à la charge de l'ONU (en revanche, la part à la charge de l'ONUDI diminuerait). UN وستترتب على ذلك زيادة في قسط اﻷمم المتحدة في الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي، يقابلها انخفاض في قسط اليونيدو.
    iii) services communs des organismes des Nations Unies à New York; UN `٣` الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة؛
    services communs à Vienne : Service de gestion des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    En somme, les difficultés rencontrées par l'ONUG en tant que prestataire de services pourraient donc avoir créé une image négative des services communs à Genève. UN وباختصار فإن صعوبات المكتب بوصفه مقدم خدمات قد تعطى لهذا السبب صورة سلبية كلية عن الخدمات المشتركة في مركز العمل في جنيف.
    ii) Le rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs à New York; UN ' ٢ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة في نيويورك؛
    services communs à Vienne : service des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    services communs à Vienne : service des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    services communs à Vienne: Service des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    L'examen a porté aussi bien sur les services communs relevant de la structure de gouvernance que sur ceux qui n'en relèvent pas, ainsi que sur l'ampleur d'une nouvelle expansion des services communs à Nairobi. UN ويشمل الاستعراض الخدمات المشتركة داخل الإطار وخارجه، إضافة إلى نطاق توسيع الخدمات المشتركة في نيروبي مستقبلا.
    Des délégations se sont déclarées préoccupées par la question de la gestion des services communs dans les bureaux extérieurs. UN 438 - وعبَّر عدد من المشاركين عن قلقهم إزاء إدارة مسائل الخدمات المشتركة في الميدان.
    Les coûts sont crédités au titre des dépenses de services communs dans les comptes de l'Office; UN ويقيد هذا المبلغ على نفقات الخدمات المشتركة في حسابات الوكالة؛
    Les coûts de l’appui aux programmes sont crédités au titre des dépenses de services communs dans les comptes de l’Agence. UN وتقيد مبالغ تكاليف دعم البرامج على نفقات الخدمات المشتركة في حسابات الوكالة.
    Le projet de services communs au Siège constitue le cadre qui permet d’examiner les fonctions de sécurité de base afin d’élaborer une structure de services commune. UN ويتخذ مشروع الخدمات المشتركة في المقر كإطار لدراسة مهام اﻷمن اﻷساسية ووضعها في صيغة خدمات موحدة.
    Le projet de services communs au Siège constitue le cadre qui permet d’examiner les fonctions de sécurité de base afin d’élaborer une structure de services commune. UN ويتخذ مشروع الخدمات المشتركة في المقر كإطار لدراسة مهام اﻷمن اﻷساسية ووضعها في صيغة خدمات موحدة.
    Il appuierait également l'examen de la formule de partage des coûts et des arrangements de récupération des coûts relatifs à la fourniture de services communs au Centre international de Vienne. UN وستقدم الدائرة الدعم أيضا إلى عملية استعراض منهجية تقاسم التكاليف وترتيبات استعادة التكلفة المطبقة على تقديم الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي.
    Le Comité des services communs et l'Équipe de gestion des services communs ont tenu leurs réunions comme prévu. UN وقد عقدت اجتماعات مجلس الخدمات المشتركة وفريق إدارة الخدمات المشتركة في المواعيد المقررة لها.
    Le rapport du CCI intitulé < < services communs des organismes des Nations Unies à New York > > a été publié le 20 novembre 1996, sous la cote A/51/686. UN 2 - صدر تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة " في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بوصفه الوثيقة A/51/686.
    B. services communs de l'ONUG 45 - 78 31 UN الخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    IS3.66 Le garage étant exploité en commun, un comité tripartite est chargé de donner des avis sur les questions de politique générale (notamment le montant de la redevance, les droits de stationnement et les contraventions) touchant son administration. UN ب إ ٣-٦٦ بما أن إدارة المرأب من الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي، هناك لجنة ثلاثية تقوم بإسداء المشورة في مواضيع السياسات )في المقام اﻷول رسم الاستعمال والحق في إيقاف السيارات والجزاءات( المتصلة بإدارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more