"الخدمات الهندسية" - Translation from Arabic to French

    • services d'ingénierie
        
    • services techniques
        
    • services de génie
        
    • services du génie
        
    • Engineering Services
        
    • entretien et des réparations
        
    services d'ingénierie de la réadaptation UN الخدمات الهندسية المتعلقة بإعادة التأهيل
    La Directrice mentionne que les fonctions du Coordonnateur principal sont désormais exercées par le Chef de la Section des services d'ingénierie et de l'environnement qui vient d'être créée. UN وأشارت إلى أن مهام كبير المنسقين ينهض بها الآن رئيس قسم الخدمات الهندسية والبيئية الذي أنشئ حديثا.
    services d'ingénierie rendus en vertu du contrat relatif à l'éthylène UN الخدمات الهندسية المقدمة بموجب عقد الايثلين
    services techniques d'IECS/IRCON UN الخدمات الهندسية: متعهدو شركة IRCON للخدمات الهندسية والإنشائية
    :: Des mesures ayant trait au secteur des transports et concernant l'interdiction faite aux aéronefs de fret iraniens d'accéder aux aéroports de l'Union européenne et l'interdiction de leur fournir des services techniques et d'entretien. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر وصول طائرات نقل البضائع الإيرانية إلى مطارات الاتحاد الأوروبي وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لطائرات نقل البضائع الإيرانية
    87. Le rapatriement du bataillon de génie de construction a nécessité d'élargir les services de génie civil. UN ٨٧ - وحتمت إعادة أفراد كتيبة التشييد العسكري إلى أوطانهم التوسع اللاحق في الخدمات الهندسية المدنية.
    Au moins 40 membres des services du génie devront suivre cette formation pendant chacune des périodes de six mois. UN وسيلزم توافر ما لا يقل عن ٤٠ موظفا في الخدمات الهندسية للقيام بهذا التدريب في كل فترة ستة أشهر.
    services d'ingénierie rendus au titre du contrat relatif au styrène UN الخدمات الهندسية المقدمة بموجب عقد الستيرين
    Il ressort de cette correspondance que les services d'ingénierie ont été fournis fin 1989. UN وتبين هذه المراسلات أن الخدمات الهندسية قدمت في أواخر عام 1989.
    La formation et le renforcement des capacités seront axés sur les services d'ingénierie à haut rendement énergétique. UN وسوف يركّز التدريب وبناء القدرات على الخدمات الهندسية التي تتسم بقلة استهلاك الطاقة.
    On estime que les services fournis dans le cadre de marchés publics représentent environ 50 % du marché des services d'ingénierie. UN ويقدر أن حوالي 50 في المائة من سوق الخدمات الهندسية تتألف من الخدمات التي تزود بها الحكومات عن طريق الشراء العام.
    Un différend étant survenu à propos de la fourniture de services d'ingénierie prévue par le contrat, la société mongole a engagé une procédure d'arbitrage en Mongolie. UN ونشأ نزاع بشأن تقديم الخدمات الهندسية في إطار العقد، ومن ثمّ شرعت الشركة المنغولية في إجراءات التحكيم في منغوليا.
    Les unités du génie des missions de maintien de la paix s'emploient quant à elles principalement à fournir des services d'ingénierie pratiques sur le terrain. UN أما الوحدات الهندسية في بعثات حفظ السلام فتركز بدورها على تقديم الخدمات الهندسية العملية في الموقع.
    :: Des mesures dans le secteur des transports visant à interdire l'accès aux aéroports de l'Union européenne aux aéronefs de fret iraniens et l'interdiction de leur fournir des services techniques et d'entretien. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر دخول رحلات نقل البضائع الإيرانية إلى مطارات الاتحاد الأوروبي، وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لرحلات نقل البضائع الإيرانية.
    - Interdiction aux avions cargos iraniens d'accéder aux aéroports de l'Union, et interdiction de fournir à ces avions des services techniques et d'entretien. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل بشأن حظر استعمال رحلات الشحن الجوي الإيرانية لمطارات الاتحاد الأوروبي وحظر توفير الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لرحلات الشحن الجوي الإيرانية
    :: Des mesures ayant trait au secteur des transports et concernant l'interdiction faite aux aéronefs de fret iraniens d'accéder aux aéroports de l'Union européenne et l'interdiction de leur fournir des services techniques et d'entretien. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل لمنع رحلات الشحن الجوي الإيرانية من الوصول إلى مطارات الاتحاد الأوروبي، وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة إلى رحلات الشحن الجوي الإيرانية
    services de génie et de construction UN الخدمات الهندسية وخدمات التشييد
    services de génie civil et de construction UN الخدمات الهندسية وخدمات التشييد
    services de génie civil et de construction UN الخدمات الهندسية وخدمات التشييد
    17. À la Section des services du génie, il est proposé de déclasser de P-4 à P-3 2 postes d'ingénieur de secteur. UN 17 - ومن المقترح إعادة تصنيف وظيفتين في قسم الخدمات الهندسية لمهندسين للقطاعين من رتبة ف-4 إلى رتبة ف-3.
    46. Le personnel des services du génie définira des critères précis pour l'installation, la réparation et l'entretien des infrastructures susmentionnées. UN ٦٤ - سيقوم موظفو الخدمات الهندسية بتحديد الاحتياجات الدقيقة لتركيب وإصلاح وصيانة الهياكل المؤسسية السابق وصفها.
    Satellite AES (Advanced Engineering Services), " SOCRATES " UN ساتل الخدمات الهندسية المتقدمة (AES) ( " SOCRATES " )
    À la lumière des explications fournies, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de sept postes d'agent des corps de métier à la Section de l'entretien et des réparations proposée par le Secrétaire général. UN واستنادا إلى الشروح المقدَّمة، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بإنشاء 7 وظائف من فئة الحرف اليدوية في قسم الخدمات الهندسية للمنشآت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more