Il convient de revoir et actualiser tous les accords de prestation de services entre ONU-Habitat et l'Office des Nations Unies à Nairobi et de s'assurer que le personnel est au fait de leur existence. | UN | وثمة ضرورة إلى استعراض وتحديث كل الاتفاقات ذات الصلة المعقودة على مستوى توفير الخدمات بين موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والعمل على زيادة توعية الموظفين إلى وجودها. |
Mémorandum d'accord de louage de services entre l'ONUG et l'UNITAR | UN | مذكرة اتفاق تقديم الخدمات بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمعهد |
Elle couvre toutes les opérations d'échange de services entre résidents et non-résidents. | UN | وهو يشمل جميع معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين. |
Le tableau 13 indique la répartition de leurs services entre les différents programmes. | UN | ويقدم الجدول 13 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج. |
Le tableau 12 indique la répartition de ces services entre les différents programmes. | UN | ويقدم الجدول 12 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج. |
Le tableau 11 indique la répartition de ces services entre les différents programmes. | UN | ويقدم الجدول 11 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج. |
Il couvre le commerce des services entre résidents et non-résidents et les services fournis par les entreprises locales sous contrôle étranger. | UN | ويغطي الدليل التجارة في الخدمات بين الشركات المقيمة وغير المقيمة والخدمات التي تقدمها مؤسسات محلية تملكها شركات أجنبية. |
Un accord de prestation de services entre la MINUSMA et l'ONUCI est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن مستوى الخدمات بين البعثة المتكاملة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le tableau 13 indique la répartition de ces services entre les différents programmes. | UN | ويقدم الجدول 13 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج. |
Les échanges de services entre résidents et non-résidents | UN | معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين |
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes. Tableau 13. | UN | ويقدم الجدول 13 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف المجموعات. |
L'État partie pourrait examiner aussi plus avant la question des services d'enseignement et de santé à assurer à tous les enfants se trouvant sous sa juridiction, en vue de prévenir toute disparité dans le niveau des services entre municipalités. | UN | وتقترح أيضا أن تواصل الدولة الطرف دراسة مسألة توفير الخدمات التعليمية والصحية، بما في ذلك توفيرها فيما يتعلق بجميع اﻷطفال الداخلين تحت ولايتها، لضمان عدم حدوث تفاوت في مستويات الخدمات بين البلديات. |
Un accord de prestation de services entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions devrait être conclu en 2009. | UN | ومن المتوقع أن توضع الصيغة النهائية لاتفاق على مستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني في عام 2009. |
À cet égard, le Comité note qu'un accord de prestation de services entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions devrait être conclu en 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن اتفاقا على مستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني سيُوضع في صيغته النهائية في عام 2009. |
La conclusion d'un accord de prestation de services entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions est essentielle. | UN | 29 - ويكتسي إنجاز اتفاق مستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني أهمية بالغة، والعمل جار على وضع صيغته النهائية. |
Ainsi, on pourra tirer des statistiques nationales de la balance des paiements une grande partie des données nécessaires pour appliquer les recommandations relatives à la quantification des échanges commerciaux de services entre résidents et non-résidents. | UN | وهكذا، فإن إحصاءات ميزان المدفوعات لبلد ما توفر الجانب الأكبر من البيانات اللازمة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بقياس نسبة التجارة في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين. |
III. Les échanges de services entre résidents et non-résidents | UN | ثالثا - معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين |
Le chapitre III s'intéresse aux échanges de services entre résidents et non-résidents, présente dans le détail la classification de l'EBOPS et indique la manière d'évaluer ses composantes. | UN | ويتناول الفصل الثالث تجارة الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين ويقدم وصفا مفصلا للتصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات ويشرح كيفية قياس مكوناته. |
Le Manuel propose d'utiliser deux règles de simplification pour faciliter l'analyse et l'établissement des statistiques de commerce des services entre résidents et non-résidents par mode de fourniture. | UN | ورغبة في تيسير تحليل وتجميع معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين حسب طرائق الإمداد يقترح الدليل استخدام قاعدتين للتبسيط. |
Selon l'accord de prestation de service entre la MINUSS et le Centre de services régional d'Entebbe, c'est ce dernier qui est chargé d'enregistrer les formules F-10 et d'effectuer les régularisations correspondantes. | UN | وبناء على اتفاق مستوى الخدمات بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، يقوم المركز بتسجيل وتسوية المطالبات المقدمة بالاستمارة إف-10. |
16B.2 Représentation des cinq commissions régionales aux réunions intergouvernementales et aux réunions internes au Secrétariat tenues au Siège; échanges d’informations entre les commissions régionales, le Siège, les missions permanentes des États Membres à New York et le grand public, et coordination des services des différentes commissions régionales. | UN | ٦١ باء - ٢ تمثيل اللجان اﻹقليمية الخمس في المقر في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المشتركة بين اﻷمانات؛ وتبادل المعلومات بين اللجان اﻹقليمية والمقر والبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء في نيويورك وعامة الجمهور، وتنسيق الخدمات بين اللجان اﻹقليمية. |