"الخدمات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • services connexes
        
    • services liés
        
    • services pertinents
        
    • services de
        
    • services correspondants
        
    • services concernés
        
    • services compétents
        
    • des services prévus
        
    • service
        
    • divers services
        
    • services requis
        
    • services relatifs à
        
    • services d
        
    • de services
        
    • les services
        
    Efficacité prouvée de tous les services connexes; et UN :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Le service de la gestion des installations aura beaucoup à faire pour se préparer à évaluer les besoins à venir en matière d'entretien et s'approvisionner en services connexes. UN وسيتطلب الأمر استعدادات كبيرة ليتسنى لدائرة إدارة المرافق تقييم احتياجات الصيانة في المستقبل وتوفير الخدمات ذات الصلة.
    Veuillez expliquer quelles sont les dispositions juridiques qui interdisent l'utilisation de fonds, avoirs financiers, ressources économiques ou services connexes à l'appui du terrorisme. UN الرجاء إيضاح الأحكام القانونية الحالية التي تحظر إتاحة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية أو غير ذلك من الخدمات ذات الصلة لدعم الإرهاب
    Il subventionne des services liés à l'invalidité, paie les frais de scolarité et les livres, et fournit des allocations de formation aux étudiants remplissant les conditions requises. UN ويمول البرنامج الخدمات ذات الصلة بالعجز ورسوم التعليم ومصاريف الكتب والتدريب للطلبة المؤهلين للحصول على اﻹعانة.
    L'allaitement est vivement encouragé par les services pertinents. UN وتسعى الخدمات ذات الصلة جاهدةً لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    D'autres stratégies visent notamment à renforcer le diagnostic de cette maladie, à former du personnel de santé et à décentraliser les services de traitement pertinents. UN وتشمل الاستراتيجيات الأخرى تعزيز تشخيص داء السل وتدريب مقدمي الرعاية الصحية وتوفير الخدمات ذات الصلة على صعيد المناطق.
    Efficacité prouvée de tous les services correspondants. UN :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    :: Pour tous les services connexes, y compris le courtage et l'assistance technique. UN :: كل الخدمات ذات الصلة بما فيها السمسرة والمساعدة التقنية،
    Police, médecins, psychologues, travailleurs sociaux et personnel du Ministère de la santé mobilisent des services connexes. UN وينفذ الخدمات ذات الصلة كل من الشرطة والأطباء وعلماء النفس والعمال الاجتماعيين وموظفين من وزارة الصحة.
    Les prestataires proposent de plus en plus des ensembles de services connexes. UN ومقدمو الخدمات الحاسوبية والخدمات المتصلة بها يقدمون على نحوٍ متزايد حِزَماً من الخدمات ذات الصلة.
    Niveau d'efficacité opérationnelle, efficience prouvée de tous les services connexes et réactions positives des clients. UN :: درجة النجاعة العملياتية لجميع الخدمات ذات الصلة ومدى كفاءتها المثْبَتة، وتلقّي ردود إيجابية من الزبائن.
    L'encadrement porte sur la coordination et l'intégration avec les services connexes. UN التوجيه الإداري المتاح يركز على التنسيق والتكامل مع الخدمات ذات الصلة
    C. Accroître l'accès des femmes, à toutes les étapes de la vie, à des services de santé et services connexes appropriés, accessibles et de qualité UN جيم - تعزيز حصول المرأة بصورة كاملة، في جميع أطوار حياتها، على رعاية صحية جيدة ومتيسرة ومناسبة، الى جانب الخدمات ذات الصلة
    En règle générale, ces programmes offrent divers services liés à l'assistance sociopsychologique, à la formation, à l'éducation et à l'expérience professionnelle. UN وعموما، توفر هذه البرامج مجموعة من الخدمات ذات الصلة بتقديم المشورة، والتدريب، والتعليم والخبرة في العمل.
    Efficacité démontrée dans tous les services liés aux TIC. UN :: ثبوت فعالية جميع الخدمات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Gestion intégrée à l'échelle mondiale des services pertinents, renforcée et établie à titre de règle et non d'exception. UN تعزيز الإدارة الكلية المتكاملة في مجال الخدمات ذات الصلة وإرساء أسسها حتى تكون قاعدة وليس استثناءً
    Cinquièmement, nous intégrons, dans les systèmes de santé, des programmes de lutte contre les maladies non transmissibles aux services de soins de santé primaires. UN خامسا، نعمل حاليا على دمج الخدمات ذات الصلة في خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال النظم الصحية.
    Efficacité et efficience prouvées de tous les services correspondants. UN :: الفعالية والكفاءة المثبتين عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Les entités qui figurent dans la liste, publiée également au Journal official, ont aussi été enregistrées par les services concernés. UN كما تحاط الخدمات ذات الصلة علما بالكيانات الوارد ذكرها في القائمة، وتنشر أيضا في الجريدة الرسمية.
    Le pays adapte actuellement ses priorités et redéfinit les orientations des services compétents en fonction d'une nouvelle conception de la lutte contre le sida. UN وقد أدى المفهوم الجديد لوسائل مكافحة اﻹيدز إلى تغيير في اﻷولويات وإعادة توجيه الخدمات ذات الصلة في جورجيا.
    Il définit la portée et l’objet du projet ainsi que les droits et les obligations des parties et expose en détail comment le projet devra être exécuté ainsi que les conditions d’exploitation de l’ouvrage ou de prestation des services prévus. UN ويحدد اتفاق المشروع نطاق المشروع والغرض منه وكذلك حقوق الأطراف والتزاماتهم؛ فهو يحدد تفاصيل تنفيذ المشروع ويبين شروط تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.
    Il faut aussi prévoir, en planifiant les programmes de travail futurs, de déterminer régulièrement les capacités qui font défaut aux pays membres et de fournir efficacement les services requis en temps voulu. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يدرج في تخطيط برنامج العمل مستقبلا إجراء تقييمات دورية لتحديد احتياجات بناء القدرات في البلدان الأعضاء، وتقديم الخدمات ذات الصلة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    En application de ces mesures, les transferts vers la République populaire démocratique de Corée de services relatifs à des articles soumis au contrôle requièrent une licence du Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie. UN وبموجب هذه التدابير، تخضع معاملات تقديم الخدمات ذات الصلة بالمواد المدرجة تحت المراقبة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى استصدار تراخيص من وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    Le Gouvernement a étendu les services d'approvisionnement en eau aux zones rurales. UN قامت الحكومة بمد نطاق الخدمات ذات الصلة بتوفير المياه للمناطق الريفية.
    La rémunération des salariés est classée comme revenu dans le MBP5, mais reflète le commerce de services lié au mode 4. UN وتصنف تعويضات الموظفين ضمن الدخل في الطبعة الخامسة، ولكنها تعكس التجارة في الخدمات ذات الصلة بالطريقة 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more