"الخدمات للاجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • service des réunions
        
    • service de réunions
        
    • service des séances
        
    • services de conférence
        
    • services aux réunions
        
    • services des réunions
        
    Toutefois, les recommandations relatives au service des réunions gouvernementales, aux fonctions d'information et de diffusion et à la coopération avec les organismes pertinents avaient été appliquées convenablement. UN إلاّ أن التوصيات المتعلقة بتقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية، والمعلومات ومهام نشرها، والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة قد نفذت على نحو مرضٍ.
    Le secrétariat continuera à assurer le service des réunions et séminaires relevant du Programme de coopération environnementale pour la sous-région Asie du Nord-Est. UN وستواصل اﻷمانة تقديم الخدمات للاجتماعات وحلقات العمل للبرنامج دون اﻹقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Le secrétariat continuera à assurer le service des réunions et séminaires relevant du Programme de coopération environnementale pour la sous-région Asie du Nord-Est. UN وستواصل اﻷمانة تقديم الخدمات للاجتماعات وحلقات العمل للبرنامج دون اﻹقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Les installations de conférence ayant été modernisées, la Division devrait être davantage sollicitée à l'avenir pour assurer le service de réunions. UN ونظرا لتحسن مرافق المؤتمرات المتاحة، يتوقع أن تظل الشعبة تتلقى المزيد من الطلبات لتقديم الخدمات للاجتماعات.
    On a estimé qu'un montant de 193 800 dollars serait nécessaire au chapitre 2 pour assurer le service des séances supplémentaires de la Commission à sa cinquante-neuvième session en 2004. UN فتقديرات الباب 2 تتضمن احتياجات تبلغ 800 193 دولار فيما يتعلق بتوفير الخدمات للاجتماعات الإضافية للدورة التاسعة والخمسين للجنة في عام 2004.
    vi) Assurer la liaison avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, qui doit fournir des services de conférence et d'appui à la Commission de consolidation de la paix. UN ' 6` الاتصال بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التي ستوفر الخدمات للاجتماعات وتقدم الدعم للجنة بناء السلام؛
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier de nouveaux moyens de renforcer la coopération sur la question des munitions : service des réunions UN فريق الخبراء الحكوميين المخصص للنظر في خطوات إضافية لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة الذخائر: تقديم الخدمات للاجتماعات
    Assure le service des réunions et séminaires tenus par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Groupe de travail sur le droit au développement. UN يوفر الخدمات للاجتماعات والحلقات الدراسية المتصلة باللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Les recommandations 1, sur le service des réunions intergouvernementales, 3, 4 et 5 sur les fonctions d'information et de diffusion, et 10 à 15 sur la coopération avec d'autres organisations dans des domaines connexes ont été appliquées d'une façon que le Bureau des services de contrôle interne a trouvée satisfaisante. UN فقد نفذت التوصية 1 بشأن تقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية والتوصيات 3 و4 و5 بشأن المهام المتصلة بالإعلام وتوزيع المنشورات، والتوصيات 10 إلى 15 بشأن التعاون مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الأخرى، وتم هذا التنفيذ بطريقة اعتبرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرضية.
    service des réunions intergouvernementales UN 1 - تقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية
    La recommandation 1, sur le service des réunions intergouvernementales, les recommandations 3, 4 et 5 sur les fonctions d'information et de diffusion, et les recommandations 10 à 15, sur la coopération avec des activités d'autres organisations, ont été appliquées d'une façon que le Bureau des services de contrôle interne trouve satisfaisante. UN فقد نُفِّذت التوصية 1 بشأن تقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية والتوصيات 3 و4 و5 بشأن المهام المتصلة بالإعلام وتوزيع المنشورات، والتوصيات 10 إلى 15 بشأن التعاون مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الأخرى، وتم هذا التنفيذ بطريقة اعتبرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرضية.
    Les chefs des groupes linguistiques ont pouvoir de décider de l'externalisation des travaux afin de respecter les délais et d'assurer les travaux de traduction en cours et le service des réunions avec le personnel, peu nombreux, dont ils disposent. UN ولرؤساء وحدات اللغات القدرة على اتخاذ قرارات بشأن الترجمة بموجب عقود خارجية وكذلك الوفاء بالمواعيد واستخدام الموارد البشرية النادرة للترجمة المتواصلة وتقديم الخدمات للاجتماعات.
    Le Comité a été informé qu'en fait l'expérience indiquait qu'au moins 20 % des réunions étaient annulées et que le Secrétariat était par conséquent en mesure d'assurer le service des réunions non inscrites au calendrier. UN وأبلغت اللجنة بأنه تبين في الواقع من التجربة أن ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من الاجتماعات تُلغى وأن اﻷمانة العامة قادرة لذلك على توفير الخدمات للاجتماعات غير المدرجة في الجدول.
    27E.98 Le service des réunions prévues au calendrier arrive en tête des priorités du programme. UN ٧٢ هاء - ٨٩ تقديم الخدمات للاجتماعات الواردة في جدول الاجتماعات هو اﻷولوية العليا للبرنامج.
    27E.98 Le service des réunions prévues au calendrier arrive en tête des priorités du programme. UN ٧٢ هاء - ٨٩ وتقديم الخدمات للاجتماعات الواردة في جدول الاجتماعات هو اﻷولوية العليا للبرنامج.
    Le Comité a été informé qu'en fait l'expérience indiquait qu'au moins 20 % des réunions étaient annulées et que le Secrétariat était par conséquent en mesure d'assurer le service des réunions non inscrites au calendrier. UN وأبلغت اللجنة بأنه تبين في الواقع من التجربة أن ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من الاجتماعات تُلغى وأن اﻷمانة العامة قادرة لذلك على توفير الخدمات للاجتماعات غير المدرجة في الجدول.
    Le Comité s'est inquiété des répercussions que ces mesures auraient sur la capacité des services de conférence d'exécuter les activités prescrites, tant en ce qui concerne le service des réunions que le traitement de la documentation. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء اﻵثار التي تترتب على هذه التدابير في خدمات المؤتمرات فيما يتصل بالوفاء باﻷنشطة المنوطة بها من حيث تقديم الخدمات للاجتماعات وتجهيز الوثائق على السواء.
    S'agissant de la répartition des attributions dans le service de réunions se tenant en dehors des villes sièges, on a fait observer que la budgétisation nette en 1998-1999 avait amélioré le partage de la charge de travail. UN 65 - وفيما يتعلق بتحديد مسؤولية تقديم الخدمات للاجتماعات التي تعقد خارج مقار العمل الدائمة، لوحظ أن صافي الميزنة في الفترة 1998-1999 أدى إلى تحسن الحالة فيما يتعلق بتقاسم عبء العمل.
    16A.55 Les ressources demandées à ce titre (124 900 dollars) permettraient aux fonctionnaires concernés de réunir des données, de consulter des États membres, d'assurer le service de réunions régionales et interrégionales portant sur les questions inscrites au sous-programme et de participer à ces réunions. UN ٦١ ألف - ٥٥ سيلزم تخصيص اعتماد قدره ٩٠٠ ١٢٤ دولار من أجل جمع البيانات وإجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء وتقديم الخدمات للاجتماعات اﻹقليمية واﻷقاليمية ذات الصلة بعمل هذا البرنامج الفرعي والاشتراك فيها.
    Les demandes concernant des services de séances devront être adressées à M. Melma Raghavan, chef du Groupe du service des séances. UN وينبغي أن توجه الطلبات المتعلقة بتوفير الخدمات لهذه الاجتماعات إلى السيد ميلما راغاذاث، رئيس وحدة توفير الخدمات للاجتماعات.
    J'ai précisé que cela signifiait, en pratique, que les services de conférence ne pourraient pas être assurés, sauf en cas d'urgence, le soir, la nuit ou pendant les week-ends. UN وأوضحت على وجه التحديد أنه، باستثناء حــالات الطوارئ، لن يتسنى توفيــر الخدمات للاجتماعات في الفترات المسائية أو أثناء الليل أو خلال عطلات نهاية الاسبوع.
    Le Département a entrepris d'élaborer une stratégie globale d'utilisation des innovations techniques dans les services de conférence du Secrétariat et de définir des critères pour la prestation de services aux réunions tenues hors Siège. UN وتقوم الإدارة بإعداد استراتيجية للتحديث التكنولوجي لخدمات المؤتمرات في الأمانة العامة بكاملها وكذلك وضع معايير جديدة لتوفير الخدمات للاجتماعات المعقودة خارج المقر.
    Le secrétariat général du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) a convoqué une série de réunions techniques qui ont permis de renforcer les sous-systèmes sociaux et économiques, il a convoqué la société civile et a assuré les services des réunions des présidents et des ministres des relations extérieures. UN وقد عقدت اﻷمانة العامة لمنظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى سلسلة من الاجتماعات الفنية التي ساعدت على تعزيز اﻷنظمة الفرعية الاجتماعية والاقتصادية، وطلبت إلى المجتمع المدني المشاركة، ووفرت الخدمات للاجتماعات الرئاسية واجتماعات وزراء الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more