"الخدمات لها" - Translation from Arabic to French

    • le service
        
    • service des
        
    • du service
        
    • service de
        
    • des services de caractère
        
    • services nécessaires
        
    i) Élaboration et présentation en temps utile des programmes de travail et des rapports finals des organes intergouvernementaux dont la Division assure le service; UN ' 1` إعداد وتقديم برامج العمل والتقارير النهائية في موعدها للهيئات الحكومية الدولية التي تقدم الشعبة الخدمات لها.
    La planification et le service des réunions et des conférences spécialisées tenues hors Siège seront assurés. UN وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها.
    La planification et le service des réunions et des conférences spécialisées tenues hors Siège seront assurés. UN وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها.
    Participe aux activités de fond et au service des réunions des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويساعد في العمل الموضوعي لاجتماعات الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان ويوفر الخدمات لها.
    Il est responsable de l'organisation et du service des réunions de ces organes. UN وتشمل مسؤولياته أيضا تنظيم تلك الهيئات وتقديم الخدمات لها.
    25. Le Greffe est responsable de la gestion et du service de l'infrastructure judiciaire du Tribunal. UN ٢٥ - يضطلع قلم المحكمة بمسؤولية إدارة الهياكل القضائية اﻷساسية للمحكمة وتوفير الخدمات لها.
    Le Greffe, qui assure les services nécessaires aux Chambres et au Procureur, est responsable de l'administration et des services du Tribunal. UN ويتولى قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    Mais ci ce nombre est dépassé, le service des réunions supplémentaires ne peut être assuré que dans la limite des ressources disponibles. UN أما الاجتماعات اﻹضافية التي تتجاوز هذا المستوى، فإنه لا يمكن توفير الخدمات لها إلا إذا سمحت الموارد القائمة بذلك.
    La Commission de l'Union africaine a également aidé à organiser la session et à en assurer le service. UN هذا وقد أسهمت مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا في تنظيم هذه الدورة وتقديم الخدمات لها.
    En outre, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a décidé de combiner certains de ses symposiums et séminaires, dont la Division des droits des Palestiniens était chargée d'assurer le service. UN وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أن تجمع بين بعض ندواتها وحلقاتها الدراسية التي كُلفت شعبة حقوق الفلسطينيين بتوفير الخدمات لها.
    En outre, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a décidé de combiner certains de ses symposiums et séminaires, dont la Division des droits des Palestiniens était chargée d'assurer le service. UN وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أن تجمع بين بعض ندواتها وحلقاتها الدراسية التي كُلفت شعبة حقوق الفلسطينيين بتوفير الخدمات لها.
    La Convention elle-même et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale confèrent au Secrétaire général la responsabilité de convoquer les réunions des États parties et d'en assurer le service. UN ونتيجة لاعتماد الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة، عهد إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمسؤولية الدعوة إلى عقد اجتماعات للدول اﻷطراف وتوفير الخدمات لها.
    Entre 2003 et 2006, le nombre total d'organes subsidiaires auxquels le service fournit un appui est passé de 9 à 23 et celui des organes de surveillance de l'application des sanctions est passé de 3 à 6. UN وقد زاد مجموع عدد الهيئات الفرعية التي يوفر الفرع الخدمات لها من 9 هيئات إلى 23 هيئة، خلال الفترة من 2003 إلى 2006، بينما ازداد عدد الهيئات المعنية برصد الجزاءات من 3 إلى 6 هيئات.
    31.4 Les dépenses supplémentaires afférentes au personnel temporaire tiennent à l'augmentation, en 1992 et en 1993, du nombre des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dont le Département de l'information assure le service. UN ٣١ - ٤ ترجع الزيادة في الاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة الى الزيادة في سنة ١٩٩٢ وسنة ١٩٩٣ في عدد جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تقدم ادارة شؤون الاعلام الخدمات لها.
    59. Le Greffe est responsable de l'administration et du service du Tribunal. UN ٥٩ - يضطلع المسجل بمسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    Ce sous-programme a pour objectif d'aider le Greffier adjoint à s'occuper des aspects non judiciaires de l'administration et du service de la Cour. UN 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها.
    202. Ce sous-programme a pour objectif d'aider le Greffier adjoint à s'occuper des aspects non judiciaires de l'administration et du service de la Cour. UN 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها.
    iii) Le Greffe, qui assure les services nécessaires aux Chambres et au Procureur, est responsable de l'administration et des services du Tribunal. UN `3 ' قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، كليهما، ويتحمل مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more