i) Élaboration et présentation en temps utile des programmes de travail et des rapports finals des organes intergouvernementaux dont la Division assure le service; | UN | ' 1` إعداد وتقديم برامج العمل والتقارير النهائية في موعدها للهيئات الحكومية الدولية التي تقدم الشعبة الخدمات لها. |
La planification et le service des réunions et des conférences spécialisées tenues hors Siège seront assurés. | UN | وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها. |
La planification et le service des réunions et des conférences spécialisées tenues hors Siège seront assurés. | UN | وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها. |
Participe aux activités de fond et au service des réunions des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويساعد في العمل الموضوعي لاجتماعات الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان ويوفر الخدمات لها. |
Il est responsable de l'organisation et du service des réunions de ces organes. | UN | وتشمل مسؤولياته أيضا تنظيم تلك الهيئات وتقديم الخدمات لها. |
25. Le Greffe est responsable de la gestion et du service de l'infrastructure judiciaire du Tribunal. | UN | ٢٥ - يضطلع قلم المحكمة بمسؤولية إدارة الهياكل القضائية اﻷساسية للمحكمة وتوفير الخدمات لها. |
Le Greffe, qui assure les services nécessaires aux Chambres et au Procureur, est responsable de l'administration et des services du Tribunal. | UN | ويتولى قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها. |
Mais ci ce nombre est dépassé, le service des réunions supplémentaires ne peut être assuré que dans la limite des ressources disponibles. | UN | أما الاجتماعات اﻹضافية التي تتجاوز هذا المستوى، فإنه لا يمكن توفير الخدمات لها إلا إذا سمحت الموارد القائمة بذلك. |
La Commission de l'Union africaine a également aidé à organiser la session et à en assurer le service. | UN | هذا وقد أسهمت مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا في تنظيم هذه الدورة وتقديم الخدمات لها. |
En outre, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a décidé de combiner certains de ses symposiums et séminaires, dont la Division des droits des Palestiniens était chargée d'assurer le service. | UN | وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أن تجمع بين بعض ندواتها وحلقاتها الدراسية التي كُلفت شعبة حقوق الفلسطينيين بتوفير الخدمات لها. |
En outre, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a décidé de combiner certains de ses symposiums et séminaires, dont la Division des droits des Palestiniens était chargée d'assurer le service. | UN | وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أن تجمع بين بعض ندواتها وحلقاتها الدراسية التي كُلفت شعبة حقوق الفلسطينيين بتوفير الخدمات لها. |
La Convention elle-même et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale confèrent au Secrétaire général la responsabilité de convoquer les réunions des États parties et d'en assurer le service. | UN | ونتيجة لاعتماد الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة، عهد إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمسؤولية الدعوة إلى عقد اجتماعات للدول اﻷطراف وتوفير الخدمات لها. |
Entre 2003 et 2006, le nombre total d'organes subsidiaires auxquels le service fournit un appui est passé de 9 à 23 et celui des organes de surveillance de l'application des sanctions est passé de 3 à 6. | UN | وقد زاد مجموع عدد الهيئات الفرعية التي يوفر الفرع الخدمات لها من 9 هيئات إلى 23 هيئة، خلال الفترة من 2003 إلى 2006، بينما ازداد عدد الهيئات المعنية برصد الجزاءات من 3 إلى 6 هيئات. |
31.4 Les dépenses supplémentaires afférentes au personnel temporaire tiennent à l'augmentation, en 1992 et en 1993, du nombre des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dont le Département de l'information assure le service. | UN | ٣١ - ٤ ترجع الزيادة في الاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة الى الزيادة في سنة ١٩٩٢ وسنة ١٩٩٣ في عدد جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تقدم ادارة شؤون الاعلام الخدمات لها. |
59. Le Greffe est responsable de l'administration et du service du Tribunal. | UN | ٥٩ - يضطلع المسجل بمسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها. |
Ce sous-programme a pour objectif d'aider le Greffier adjoint à s'occuper des aspects non judiciaires de l'administration et du service de la Cour. | UN | 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها. |
202. Ce sous-programme a pour objectif d'aider le Greffier adjoint à s'occuper des aspects non judiciaires de l'administration et du service de la Cour. | UN | 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها. |
iii) Le Greffe, qui assure les services nécessaires aux Chambres et au Procureur, est responsable de l'administration et des services du Tribunal. | UN | `3 ' قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، كليهما، ويتحمل مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها. |