"الخدمات منذ" - Translation from Arabic to French

    • services depuis
        
    L'augmentation constante des demandes de services depuis la création du Bureau indique que cette institutionnalisation serait possible. UN ويدل استمرار الزيادة في طلبات الحصول على الخدمات منذ إنشاء المكتب على أن إضفاء الطابع المؤسسي قد يكون جاريا.
    La seconde catégorie porte sur les pays qui ont, depuis quelque temps déjà, levé les restrictions imposées à la présence des sociétés étrangères et où des investissements étrangers directs ont été faits dans le secteur des services depuis plusieurs années. UN والثانية من منظور البلدان التي رفعت الحظر على وجود الشركات اﻷجنبية منذ فترة من الوقت وشهدت استثمارا مباشرا أجنبيا في الخدمات منذ عدة سنوات.
    De même que dans l'enseignement, les travailleurs des plantations bénéficient moins des services depuis l'ère coloniale. UN وكما هي الحال في التعليم، ما زال قطاع العزب أو المناطق الزراعية المطوقة محرومة من الحصول على الخدمات منذ عهد اﻹدارة الاستعمارية.
    178. Des progrès notables ont été accomplis dans la fourniture de ces services depuis 2004, comme l'illustrent les chiffres ci-dessous: UN 178- لقد تحقق تطور ملموس في تقديم هذه الخدمات منذ عام 2004 حيث يلاحظ:
    Dans le secteur des services, la CNUCED pouvait aider les pays en développement à analyser l'évolution du commerce des services depuis l'achèvement du Cycle de négociations d'Uruguay et l'impact de la libéralisation sur leurs économies, ainsi qu'à identifier les secteurs des services qui présentent pour eux un intérêt particulier. UN وفي قطاع الخدمات، يمكن أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تقييم تطور تجارة الخدمات منذ اختتام جولة أوروغواي، وتأثير التحرير على اقتصاداتها، وكذلك تحديد قطاعات الخدمات التي تهمها بشكل خاص.
    On peut toutefois tirer des informations d'un rapport intitulé " Community Perceptions of Social Services of 1994 " , qui porte sur l'attitude des communautés rurales de certaines régions à l'égard de la prestation des services depuis l'indépendance. UN وسوف تستقى المعلومات المنطبقة في هذا الشأن من تقرير معنون " تصورات المجتمع للخدمات الاجتماعية لعام ١٩٩٤ " - وهو التقرير الذي يتضمن مسحا لاتجاهات المجتمعات الريفية إزاء توفير الخدمات منذ الاستقلال في مناطق مختارة مختلفة.
    Le Groupe de Voorburg a accumulé un ensemble d'expériences nationales considérable dans le domaine de l'établissement de statistiques sur le chiffre d'affaires et les prix pour les activités de services depuis l'instauration du cadre d'élaboration de contenus. UN 9 - وقد أعد فريق فوربرغ مكتبة هامة تضم الخبرات الوطنية في مجال تطوير إحصاءات معدل الدوران والأسعار فيما يتعلق بصناعات الخدمات منذ وضع إطار تطوير المحتوى.
    B. Tarifs des services depuis 1996 UN باء - أسعار الخدمات منذ عام 1996
    Le Groupe de Voorburg a accumulé un ensemble d'expériences nationales considérable dans l'élaboration de statistiques sur le chiffre d'affaires et les prix pour les activités de services depuis l'instauration du cadre de développement de contenu. UN 9 - وقد أعد فريق فوربرغ مكتبة كبيرة تضم الخبرات الوطنية في مجال تطوير إحصاءات معدل الدوران والأسعار فيما يتعلق بصناعات الخدمات منذ وضع إطار تطوير المحتوى.
    2. Le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a souligné, dans ses observations liminaires, le rôle pionnier que la CNUCED avait joué dans la définition du concept de commerce des services depuis les années 1980 et dans la prise en compte des questions relatives aux services dans le système commercial international. UN 2- وأبدى مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية ملاحظات تمهيدية أبرز فيها دور الأونكتاد الرائد في تعريف مفهوم التجارة في الخدمات منذ الثمانينيات وصياغة جدول أعمال الخدمات في النظام التجاري الدولي.
    C. Commerce des services Contrairement au commerce des marchandises, les fluctuations des exportations de services depuis 2008 n'ont pas tendance à être simultanées dans tous les pays et n'affichent pas la même magnitude de baisse (13 %). UN 16 - على عكس التجارة في البضائع، اتسمت التقلبات في صادرات الخدمات منذ أواخر عام 2009 بقدر أقل من التزامن فيما بين البلدان، وبقدر أقل من الانخفاض (13 في المائة).
    Les résultats de plusieurs études révèlent que, dans les pays en développement, la productivité globale a été portée tant par l'industrie que par les services depuis 2000 ‒ ou le milieu des années 2000 dans les pays les moins avancés ‒ même s'il existe de fortes disparités entre les pays. UN وتشير نتائج عدة دراسات إلى أن إنتاجية العمل الكلية في البلدان النامية تحركها الصناعة بنفس قدر ما تحركها الخدمات منذ عام 2000، أو منذ منتصف العقد الأول من القرن العشرين في أقل البلدان نموا، وإن كان بتباين شديد فيما بين البلدان().
    90. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Colombie) approuvait les conclusions des documents présentés à la Commission, qui représentaient le seul effort accompli pour évaluer le commerce des services depuis l'entrée en vigueur de l'AGCS et de son annexe sur les transports aériens. UN 90- وأيد المتحدث باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي (كولومبيا) الاستنتاجات الواردة في الوثائق المقدمة، وأبرز حقيقة أن هذه الاستنتاجات تمثل الجهد الوحيد المبذول حتى الآن من أجل تقييم التجارة في الخدمات منذ بدء سريان الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، بما في ذلك المرفق المتعلق بالنقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more