"الخدمة الطبية" - Translation from Arabic to French

    • services médicaux
        
    • service médical
        
    • sanitaire
        
    • médecin
        
    • service de médecine
        
    Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    JIU/REP/2011/1: Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN JIU/REP/2011/1: استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    JIU/REP/2011/1 − Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN JIU/REP/2011/1 - استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    Il n'y en a toutefois pas pour le service médical et le service de la sécurité et de la sûreté. UN ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة.
    iii) Augmentation du pourcentage des organismes participant au service médical commun de l'Office des Nations Unies à Genève qui se déclarent satisfaits UN ' 3` زيادة مستوى الرضاء الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب
    On trouvera ci-après un récapitulatif des normes des Nations Unies applicables à chaque niveau de soutien sanitaire aux fins du remboursement au titre du soutien autonome. UN 54 - يرد أدناه ملخص لمعايير الأمم المتحدة لكل مستوى من مستويات الخدمة الطبية لمعدلات الاكتفاء الذاتي.
    Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    ix) Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies; UN ' 9` استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    Résumé Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة JIU/REP/2011/1
    Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies UN استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    Comité de la santé : L'Association a fait de réels efforts pour améliorer les services médicaux dans les hôpitaux et les centres médicaux publics du Caire. UN لجنة الصحة: تبذل الجمعية جهودا كبيرة لتطوير الخدمة الطبية في مستشفيات المحافظات والمراكز الطبية في القاهرة.
    Examen des services médicaux des organismes des Nations Unies (JIU/REP/2011/1) UN استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2011/1)
    Au cours de la prestation des soins, il a un accès égal aux services médicaux sans aucune discrimination liée à ses ressources, au lieu de son domicile, à la nature de sa pathologie ni à l'heure d'accès à ces services. UN وتطبيقاً لمبدأ الرعاية الصحية، يحق للمريض الوصول على قدم المساواة إلى الخدمات الصحية دون تمييز على أساس القدرات المالية، أو مكان الإيواء، أو نوع المرض، أو زمن الوصول إلى الخدمة الطبية.
    iii) Augmentation du pourcentage des organismes participant au service médical commun de l'Office des Nations Unies à Genève qui se déclarent satisfaits UN ' 3` زيادة مستوى الرضاء الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب
    iii) Augmentation du degré de satisfaction exprimé par les organismes participant au service médical commun de l'Office des nations Unies à Genève UN ' 3` رفع مستوى الرضا الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب في جنيف
    iii) Augmentation du degré de satisfaction exprimé par les organismes participant au service médical commun de l'Office des nations Unies à Genève UN ' 3` رفع مستوى الرضا الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب في جنيف
    145. Le seul critère de versement d'une allocation ou d'une pension est la qualification de maladie ou d'accident du travail par le service médical compétent. UN 145- والشرط الوحيد لاستحقاق إعانة المخاطر المهنية هو أن يكون حادث العمل أو المرض المهني مسجلا في الخدمة الطبية المختصة.
    L'unique service d'évacuation sanitaire est assuré par le CICR et l'Opération Survie au Soudan, les victimes de la guerre étant transportées à l'hôpital Lopiding géré par le CICR à Lokichokio (Kenya). UN وتوفر اللجنة الدولية للصليب الأحمر وعملية شريان الحياة للسودان الخدمة الطبية الوحيدة المتاحة لنقل ضحايا الحرب إلى مستشفى لوبيدينغ الذي تديره اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لوكيتشوكيو في كينيا.
    Les titulaires des nouveaux postes proposés permettraient d'assurer une permanence médicale aux quartiers généraux de région lorsque le deuxième médecin effectue sa visite hebdomadaire dans des bureaux éloignés. UN وسيكلف شاغلا الوظيفتين المقترحتين استمرار توفير الخدمة الطبية في المقار الإقليمية عندما يقوم الطبيب الثاني بزياراته الطبية الأسبوعية إلى المكاتب النائية.
    594. À la suite des examens périodiques, le service de médecine scolaire prend le relais avec un examen préscolaire et de nouveaux examens périodiques jusqu'à la fin de l'obligation scolaire. UN 594- وبعدما تنتهي علاقة الأطفال بعيادة الرضيع الجيد، تتولى رعايتهم الخدمة الطبية المدرسية ابتداء من التقييم الصحي الذي يسبق دخولهم المدرسة، وتستمر هذه الرعاية حتى سن مغادرتهم المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more