"الخدمة المدنية الأعلى" - Translation from Arabic to French

    • la fonction publique la
        
    • cette fonction publique
        
    • barème de l'administration
        
    • fonction publique de référence
        
    Par la suite, la Commission n’avait plus procédé à des comparaisons annuelles de la rémunération totale, sauf pour déterminer quelle était la fonction publique la mieux rémunérée selon le principe Noblemaire. UN ورغم أن اللجنة قد توقفت بعد ذلك عن إجراء المقارنات السنوية للتعويض بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة، فإنها واصلتها بالنسبة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا بموجب مبدأ نوبلمير.
    2. Prie la Commission d'examiner les équivalences de classes dans le cadre de l'étude visant à déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée inscrite à son programme de travail pour 2005-2006; UN 2 - تطلب إلى اللجنة أن تضمن برنامج عملها للفترة 2005-2006 دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛
    Études comparatives des rémunérations totales menées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée UN واو - مقارنات الأجور الإجمالية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا
    en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée UN واو - مقارنات الأجور الإجمالية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا:
    67. Le CCQA était convaincu que l'application du principe Noblemaire devait être révisée pour tenir compte non seulement de la fonction publique nationale la mieux rémunérée, mais aussi, dans une certaine mesure, du secteur privé du pays de cette fonction publique et des niveaux de rémunération des autres organisations internationales en concurrence avec celles du régime commun. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    Le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est ajusté périodiquement pour tenir compte des relèvements du barème de l'administration de référence. UN وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات في الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، وهي حاليا الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée : UN 6 - مقارنات الأجور الكلية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا:
    e) Études comparatives des rémunérations totales menées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée; UN (هـ) مقارنات الأجور الكلية وفقاً لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛
    d) Études comparatives des rémunérations totales réalisées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée; UN (د) مقارنات الأجور الكلية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛
    La Commission a décidé aussi d'informer l'Assemblée qu'elle avait inscrit à son programme de travail pour 2005-2006 une étude visant à déterminer qu'elle est la fonction publique la mieux rémunérée, étude qui comprendra une comparaison des rémunérations totales entre le régime commun des Nations Unies et la fonction publique fédérale des États-Unis. UN وقد ضمنت اللجنة برنامج عملها للفترة 2005-2006 دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا، بحيث تتضمن مقارنة شاملة بين الأمم المتحدة والخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    La Commission a aussi estimé qu'aux fins de son application, il fallait continuer à prendre comme fonction publique de référence la fonction publique la mieux rémunérée et comparer les conditions d'emploi offertes par celle-ci avec celles pratiquées par les organisations internationales. UN وأن اللجنة قد رأت أيضا أنه يجب، بغية تطبيق هذا المبدأ، مواصلة الاستناد إلى الخدمة المدنية الأعلى أجرا أساسا للمقارنة، ومقارنة شروط الخدمة التي تقدمها هذه الخدمة المدنية مع الشروط التي تطبقها المنظمات الدولية.
    2. Prie la Commission d'examiner les équivalences de classe dans le cadre de l'étude visant à déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée inscrite à son programme de travail pour 20052006 ; UN 2 - تطلب إلى اللجنة إجراء استعراض لتعادل الرتب في إطار الدراسة بشأن تحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا، المدرجة في برنامج عملها للفترة 2005-2006؛
    En prenant note des décisions susmentionnées, l'Assemblée générale, dans la section II.B de sa résolution 59/268, a prié la Commission d'inclure l'examen des équivalences de classe dans le cadre de l'étude visant à déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée inscrite à son programme de travail pour 2005-2006. UN 197- وإذ أحاطـت الجمعية العامة علما بالقرارات المذكورة أعلاه، طلبت في الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/268 إلى اللجنة أن تجعـل استعراض تعادل الرتب جزءا من الدراسة التي تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا، المدرجة في برنامج عملها للفترة 2005-2006.
    Il est par ailleurs favorable à ce que la CFPI examine les équivalences de classe entre le régime commun des Nations Unies et l'Administration fédérale des États-Unis et procède à une comparaison des rémunérations totales en 2005-2006, afin de déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée. UN وتؤيد من جهة أخرى قيام اللجنة ببحث مــدى تعـــادل الرتب بيـــن النظام الموحد للأمـــــم المتحـــدة والإدارة الاتحاديــة للولايـــات المتحدة وشروعها في إجراء مقارنة بين المرتبات الإجمالية في الفترة 2005-2006 لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا.
    Elle a décidé d'inscrire à son programme de travail pour 2005-2006 une étude visant à déterminer la fonction publique la mieux rémunérée et de procéder dans ce cadre à une comparaison entre la rémunération totale prévue par le régime commun et celle offerte par l'Administration fédérale des États-Unis d'Amérique, l'actuelle fonction publique de référence. UN وقررت أن تدرج في برنامج عملها لفترة السنتين 2005-2006 دراسة تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا والشروع في هذا الإطار في إجراء مقارنة بين الأجور الإجمالية المتوخاة في النظام الموحد وتلك الأجور التي تقدمها الحكومة الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية، وهي الخدمة المدنية الحالية المستخدمة كمرجع في هذا الشأن.
    67. Le CCQA était convaincu que l'application du principe Noblemaire devait être révisée pour tenir compte non seulement de la fonction publique nationale la mieux rémunérée, mais aussi, dans une certaine mesure, du secteur privé du pays de cette fonction publique et des niveaux de rémunération des autres organisations internationales en concurrence avec celles du régime commun. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    Le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est ajusté périodiquement pour tenir compte des relèvements du barème de l'administration de référence. UN وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات في الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، وهي حاليا الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    fonction publique de référence (Comparator) Les traitements et autres conditions d’emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات المطبقة في الخدمة المدنية للبلد اﻷعلى أجرا، وهو حاليا الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more