"الخرائطية" - Translation from Arabic to French

    • cartographiques
        
    • cartographique
        
    • cartographie
        
    Satellite de télédétection pour applications cartographiques UN ساتل استشعار عن بُعد مخصّص للتطبيقات الخرائطية
    Satellite de télédétection indien pour applications cartographiques UN ساتل هندي للاستشعار عن بعد مخصص للتطبيقات الخرائطية
    Toutes les représentations cartographiques comportent des distorsions. UN وتتضمن جميع العروض الخرائطية قدرا من التشوه.
    Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques. UN وهكذا، يتم باقتران مع هيكل المعلومات الخرائطية إعداد بيانات فوقية جغرافية بهدف توحيد الأسماء الجغرافية.
    Amnésie cartographique de l'Éthiopie UN فقدان الذاكرة الخرائطية ﻹثيوبيا
    La Commission décourage vivement l'utilisation de lignes droites apparentes tracées, au sens littéral, sur le papier des cartes marines utilisant diverses projections cartographiques. UN وتحث اللجنة بقوة على ألا يجري استخدام ما يبدو أنه خطوط مستقيمة بالطريقة التي تُرسم بها في مختلف الخرائط الملاحية الورقية التي تستخدم تشكيلة من الاسقاطات الخرائطية.
    5.2.4 La Commission recevra également comme éléments de preuve les données bathymétriques synthétiques sous forme de grilles et de profils, tirées de sources cartographiques et analogiques officiellement reconnues par l'État côtier. UN ٥-٢-٤ وستدرج اللجنة أيضا ضمن اﻷدلة المقبولة البيانات الباثيمترية التركيبية المنتجة في شكل شبكات ومقاطع جانبية والمستمدة من المصادر الخرائطية والتناظرية التي تعترف بها رسميا الدولة الساحلية.
    5.2.5 L'État côtier sera tenu de produire les éléments d'information suivants concernant les données cartographiques et analogiques : UN ٥-٢-٣ وسيكون مطلوبا من الدولة الساحلية أن توثق المعلومات التالية بشأن المصادر الخرائطية والتناظرية:
    On y trouve des cartes relatives aux opérations de maintien de la paix, des cartes régionales et nationales ainsi que des informations sur les ressources cartographiques et les dernières acquisitions de la cartothèque. UN ويضم الموقع خرائط حديثة لحفظ السلام، وخرائط تضم لمحات إقليمية وقطرية، ومعلومات عن الموارد الخرائطية والمقتنيات الحديثة في مكتبة الخرائط.
    Les services cartographiques du Département se sont avérés particulièrement utiles pour les consultations du Conseil de sécurité et plusieurs milliers d’exemplaires de cartes en couleur ont été distribués lors des réunions qui se sont tenues durant l’année écoulée. UN وثبت أن الخدمات الخرائطية التي تقدمها اﻹدارة مفيدة على نحو خاص في مشاورات مجلس اﻷمن. وقد وزعت بضع آلاف من نسخ الخرائط الملونة في الاجتماعات المعقودة خلال العام الماضي.
    Les données cartographiques peuvent être transmises dans leur forme définitive numériquement et par l'intermédiaire de liaisons sans fil à un appareil portatif, ou bien l'utilisateur peut créer les visualisations demandées à partir de données téléchargées in situ. UN ويمكن إيصال البيانات الخرائطية رقميا ولاسلكيا في شكلها النهائي إلى جهاز محمول، كما يمكن للمستعمل أن ينشئ التصور المطلوب انطلاقا من البيانات المنزَّلة في الموقع.
    L'objectif est de mettre au point une base de données accessible sur le Web qui regroupe toutes les données cartographiques existantes associées à un système d'information géographique approprié et dans laquelle l'information pourra être stockée et affichée sous différentes formes. UN ويرمي هذا المشروع إلى تطويــر قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها عن طريق الإنترنت وتضم جميع المعلومات الخرائطية ونظام معلومات جغرافية مناسب، بما يمكن من تلقي وعرض المعلومات بأشكال مختلفة.
    J'étudie à présent soigneusement les aspects cartographiques, juridiques et politiques complexes d'une telle démarche et j'en saisirais à nouveau le Conseil en temps voulu. UN وأنا أعكف حاليا على الدراسة الدقيقة للآثار الخرائطية والقانونية والسياسية المعقدة المترتبة على هذا النهج، وسأعود إلى المجلس بشأن ذلك في الوقت المناسب.
    La base de données topographiques numériques sur l'Antarctique fournit des informations cartographiques sur disque audionumérique31. UN وتوفر قاعدة البيانات الطوبوغرافية الرقمية ﻷنتاركتيكا المعلومات الخرائطية على قرص ليزري كثيف البيانات)٣١(.
    Les autres objectifs consistent notamment à fournir avec efficacité et en temps voulu des produits cartographiques et des services d’information géographiques aux organes et départements de l’ONU ainsi que des services de conception graphique et de coordination de la production au Secrétariat. UN ومن بين اﻷهداف اﻷخرى تتم توفير المنتجات الخرائطية والخدمات المتصلة بالمعلومات الجغرافية بكفاءة وفي الوقت المناسب إلى هيئات اﻷمم المتحدة وإداراتها وكذا تقديم خدمات تنسيق تصميمات الرسوم البيانية واﻹنتاج إلى اﻷمانة العامة.
    Les autres objectifs consistent notamment à fournir avec efficacité et en temps voulu des produits cartographiques et des services d’information géographiques aux organes et départements de l’ONU ainsi que des services de conception graphique et de coordination de la production au Secrétariat. UN ومن بين اﻷهداف اﻷخرى تتم توفير المنتجات الخرائطية والخدمات المتصلة بالمعلومات الجغرافية بكفاءة وفي الوقت المناسب إلى هيئات اﻷمم المتحدة وإداراتها وكذا تقديم خدمات تنسيق تصميمات الرسوم البيانية واﻹنتاج إلى اﻷمانة العامة.
    4.3.1 La demande comportera les produits cartographiques nécessaires obtenus à partir des données bathymétriques rassemblées pour représenter l'isobathe de 2 500 mètres. UN ٤-٣-١ سيتضمن الطلب المقدم النواتج الخرائطية اللازمة المستمدة من قاعدة البيانات المجمعة لقياس اﻷعماق لرسم التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر.
    Ces données cartographiques et analogiques ne pourront de même provenir que d'une combinaison des mesures bathymétriques énumérées plus haut. Les données bathymétriques synthétiques seront accompagnées d'une description technique détaillée et complète de la méthode appliquée et des mesures bathymétriques utilisées pour obtenir les données cartographiques et analogiques dont elles sont tirées. UN وهذه المصادر الخرائطية والتناظرية بدورها لا يجوز أن تستند إلا إلى مجموعة من القياسات الباثيمترية المذكورة أعلاه. ويجب أن تقترن البيانات الباثيمترية التركيبية بوصف تقني مفصل وواف للطريقة المطبقة والقياسات الباثيمترية المستخدمة ﻹنتاج المصادر الخرائطية والتناظرية التي تنبع منها.
    Le tracé de la ligne susmentionnée et ses coordonnées seront établis d'après les données cartographiques et les lignes de base adoptées d'un commun accord par les Parties et figureront dans un protocole additionnel qui sera annexé au présent Accord et en fera partie intégrante. UN وسيتحدد الوصف الجغرافي لعبور الخط المشار إليه أعلاه وإحداثياته على أساس المواد الخرائطية والخطوط اﻷساسية التي يتفق عليها الطرفان والمتضمنة في البروتوكول المنفصل، مرفق هذا الاتفاق والجزء الذي لا يتجزأ منه.
    Elle ouvrira également des perspectives nouvelles pour ce qui est d'introduire la cartographie numérique et d'élargir l'accès à l'information cartographique. UN وسيهيئ وجود قسم إعداد الخرائط في المكتبة أيضا فرصا جديدة هامة تتعلق بإدخال الخرائط الرقمية وتوسيع إمكانية الحصول على المعلومات الخرائطية.
    Ma demeure regorgerait-elle d'outils de cartographie, en ce cas ? Open Subtitles هل كان ليمتلئ منزلي بالمعدات الخرائطية لو لم أكن أنوي السفر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more