"الخرائط البحرية" - Translation from Arabic to French

    • cartographie marine
        
    • cartes nautiques
        
    • des cartes marines
        
    • de cartes marines
        
    Plusieurs publications de l'OHI suivent la situation concernant les levés hydrographiques et la cartographie marine. UN وتتبع عدة منشورات للمنظمة الهيدروغرافية الدولية حالة المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البحرية.
    Groupe de travail de la cartographie marine UN الفريق العامل المعني برسم الخرائط البحرية
    Une telle responsabilité pose des problèmes qui peuvent uniquement être résolus de manière efficace par un service hydrographique national ayant des responsabilités dans les domaines de l'hydrographie et de la cartographie marine. UN هذه المسؤولية تترتب عليها مشاكل لا يمكن حسمها على نحو فعال إلا بخدمة هيدروغرافية وطنية تتحمل المسؤولية في مجال الهيدروغرافيا ورسم الخرائط البحرية.
    Cela a été rendu possible grâce aux cartes nautiques actualisées produites sous le même format sur lesquelles apparaissent les systèmes de séparation du trafic. UN وقال إن الخرائط البحرية المستكملة التي أُنتجت في صورة موحدة تظهر خطوط الفصل بين الممرات قد سمحت بتحقيق ذلك.
    cartes nautiques numériques (électroniques), services hydrographiques UN الخرائط البحرية الإلكترونية والخدمات الهيدروغرافية وبناء القدرات
    Un autre problème auquel se heurtent nombre de pays en développement, c'est celui des cartes marines. UN ومشكلة أخرى يعانيها الكثير من البلدان النامية، وهي الخرائط البحرية.
    Voies de navigation sûres Renforcement des capacités de production de cartes marines UN 2 - بناء القدرات في مجال إنتاج الخرائط البحرية
    L'hydrographie, la cartographie marine, les aides à la navigation et les communications maritimes sont des facteurs clefs pour la sécurité maritime et pour la protection du milieu marin, ainsi que des éléments essentiels pour le développement des infrastructures d'une nation. UN إن علم الهيدروغرافيا ورسم الخرائط البحرية والمساعدة الملاحية والاتصالات البحرية عناصر أساسية في السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية، وعناصر أساسية أيضا في تطوير البنى التحتية ﻷي دولة.
    La communauté internationale a donc continué de s'intéresser à la sécurité maritime s'agissant de la sécurité des navires, du transport des marchandises dangereuses, des levés hydrographiques et de la cartographie marine, des routes de navigation internationale, comme décrit ci-dessous. UN ولذلك، واصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه على سلامة السفن، ونقل البضائع الخطرة، والاستقصاءات الهيدروغرافية ورسم الخرائط البحرية المستخدمة في الملاحة الدولية، على النحو المبيَّن أدناه.
    L'utilisation croissante de la cartographie marine électronique permettra non seulement la sûreté de la navigation mais fournira également des données et des informations d'une grande utilité. UN والاستخدام المتزايد لرسم الخرائط البحرية إلكترونيا لن يمكن من تحقيق الأمن الملاحي فحسب، وإنما سيوفر أيضا بيانات ومعلومات قيمة.
    Si le rôle de la cartographie marine est prépondérant pour l'industrie maritime en ce qui concerne la sécurité en mer, elle fournit aussi des données et des informations utiles à une exploitation durable de la pêche et à la protection de l'environnement marin. UN ودور رسم الخرائط البحرية أساسي للصناعة البحرية المتصلة بالأمان البحري، لكنه يوفر أيضا بيانات ومعلومات مفيدة لمصائد الأسماك المستدامة وحماية البيئة البحرية.
    Le numéro spécial 59, < < État des levés hydrographiques et de la cartographie marine dans l'Antarctique > > , a été actualisé la dernière fois en 2001 et le sera de nouveau en 2003, en même temps qu'il sera incorporé à S-55. UN وأُجري في عام 2001 أحدث استكمال للمنشور الخاص 59 " حالة عمليات المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البحرية في أنتاركتيكا " ، ومن المقرر استكماله وإدماجه في المنشور الخاص 55 خلال عام 2003.
    Le Groupe des 77 et la Chine considère les relevés hydrographiques et la cartographie marine comme étant essentiels pour la sécurité de la navigation et la sauvegarde de la vie humaine en mer et la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables. UN وتعتبر مجموعة الـ 77 والصين أن الدراسات الاستقصائية الهيدروغرافية ورسم الخرائط البحرية أساسية لسلامة الملاحة، وحماية الأرواح البشرية في البحار، والحماية البيئية أيضا، بما فيها النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    D'autres activités de renforcement des capacités ont porté sur une assistance concernant l'infrastructure, notamment les systèmes d'alerte rapide et les normes, produits et services hydrographiques et de cartographie marine. UN ١٣٠ - وتضمنت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات تقديم المساعدة في إطار بناء الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر والمعايير والمنتجات والخدمات لأغراض المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البحرية().
    Responsable d'une étude de géomatique (gestion de données hydrographiques et cartographie marine), Division hydrographique, Institut hydrographique, Lisbonne, 1997-1998 UN مسؤول عن دراسة بشأن ' ' المعلومات الجغرافية`` (إدارة البيانات الهيدروغرافية وإعداد الخرائط البحرية)، الشعبة الهيدروغرافية، معهد الهيدروغرافيا، لشبونة، 1997-1998.
    Certificat de qualification en levé hydrographique, marée, positionnement, projection et levés géodésiques, certificat de compétence en cartographie marine (Canada) UN شهادة التأهيل في الحواجز الهيدروغرافية، والمد والجزر، وتحديد المواقع، والتوقعات، والحواجز الجيوديسية شهادة الأهلية في رسم الخرائط البحرية (كندا)
    Le Brésil est heureux de constater l'importance accordée au renforcement des capacités, en l'occurrence en ce qui concerne la préparation de cartes nautiques. UN وتعرب البرازيل عن سرورها لرؤية موضوع بناء القدرات في مكان الصدارة في هذه الحالة فيما يتعلق بمسألة إعداد الخرائط البحرية.
    Ces données sont indispensables à la protection du milieu marin car il est essentiel de disposer de cartes nautiques précises, à jour et compréhensibles pour une navigation sûre et la prévention d'accidents en mer. UN إن هذه البيانات أساسية لحماية البيئة البحرية نظرا لأنها توفر الخرائط البحرية الدقيقة والحديثة التي يسهل فهمها والتي تعتبر ضرورية للملاحة الآمنة ولمنع وقوع حوادث في البحار.
    Le représentant de l'OHI a expliqué que son organisation avait établi une description type des zones spéciales et des zones maritimes particulièrement vulnérables désignées aux termes de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, sur les cartes nautiques tant sur papier que numériques. UN 45 - وأوضح ممثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن منظمته وضعت رسما معياريا على الورق وعلى الخرائط البحرية الإلكترونية للمناطق الخاصة والمناطق السريعة التأثر بصورة خاصة التي حددتها الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Ce projet, conçu pour l'étude de l'évolution des macrophytes marins (plantes aquatiques), incluait la mise à jour des cartes marines au moyen d'images satellite obtenues par Landsat et Radarsat (Satellite à radar à synthèse d'ouverture). UN والغرض من المشروع هو دراسة التغييرات الزمنية الحاصلة في النباتات العيانية البحرية، ويتضمن تحديث الخرائط البحرية باستخدام التصوير الساتلي من الساتل لاندسات والسواتل الرادارية ذات الفتحات الاصطناعية.
    J'étais responsable de la planification et du contrôle de la qualité des levés hydrographiques, de la gestion des données hydrographiques et de l'établissement des cartes marines (sur support papier et électronique) et dirigeais le groupe de travail représentant l'Institut hydrographique auprès de l'Organisation hydrographique internationale (OHI). UN كان مسؤولا عن تخطيط ومراقبة جودة المسوح الهيدروغرافية وإدارة البيانات الهيدروغرافية وإصدار الخرائط البحرية (على الورق وإلكترونيا)، ورئيس الفريق الممثل لشؤون المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Il a pris note des dispositions de la résolution 58/240 de l'Assemblée générale relatives aux stages de formation destinés à aider les États en développement à préparer leurs dossiers et à renforcer leurs capacités, notamment pour l'établissement de cartes marines. UN وأحاطت اللجنة علما بأحكام قرار الجمعية العامة 58/240 بشأن توفير دورات تدريبية لمساعدة الدول النامية على إعداد طلباتها وبناء قدراتها، بما في ذلك بناء القدرة على إعداد الخرائط البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more