Le poste de nettoyage en béton ne sera qu'en partie souterrain étant donné que la nappe phréatique est proche de la surface du sol. | UN | أما محطة التنظيف الخرسانية فلن يركب على اﻷرض سوى جزء منها نظرا لارتفاع منسوب المياه. |
Il est prévu de remplacer les tentes-abri actuelles par des installations permanentes, d'aménager un périmètre de 2 000 mètres carrés en béton armé et de procéder à des travaux de génie civil connexes. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية. |
La plupart des détenus dormaient à même le sol en béton. | UN | وينام معظم المحتجزين على الأرض الخرسانية مباشرة. |
Il repose sur le bloc de béton, en dessous du support. | UN | ويوضع المشعل على الكتلة الخرسانية تحت الحامل. |
Le brûleur à gaz propane est placé au centre du bloc de béton et est relié au tuyau d'alimentation en gaz. | UN | ويوضع مشعل البروبان في وسط الكتلة الخرسانية ويوصل بخط توريد الغاز. |
Coût total du renforcement des dalles en béton | UN | التكلفة الإجمالية للتعديلات التحديثية للبلاطات الخرسانية |
Si on compare les échantillons en béton et les blessures au crâne... l'arme semble avoir un bord recourbé. | Open Subtitles | حسنًا ، بمقارنة العينّة الخرسانية بالإصابات التي على جمجمة الضحيّة ينبغي أنّ يكون السلاح له حدّ مقوس |
Koneff Ciment devait remplir ce tunnel avec du ciment et renforce le avec des pierres en béton. | Open Subtitles | كان مفترض للشركة أن تملأه بالخرسان وتسلحه بالقضبان الخرسانية |
Certains des entrepreneurs s'efforcent maintenant d'établir des fabriques de poteaux en béton précontraint à partir de la pierre. | UN | ويحاول بعض منظمي المشاريع اﻵن إنشاء بعض الصناعات الصغيرة التي تقوم على تعدين اﻷحجار، وذلك ﻹنتاج اﻷعمدة الخرسانية سابقة اﻹجهاد. |
Le réseau d’adduction d’eau du camp de Homs a été relié au système municipal, et l’Autorité générale pour les réfugiés arabes de Palestine a posé 400 mètres de canalisations en béton dans le camp de Sbeineh. | UN | وتم توصيل شبكة المياه في مخيم حمص بشبكة البلدية ﻹمدادات المياه ومدت السلطة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين ٤٠٠ متر من أنابيب المجارير الخرسانية في مخيم سبينة. |
11. Nettoyage des surfaces en béton et des châssis de fenêtres en aluminium qui présentent des signes d'oxydation et d'usure normale | UN | ١١ - تنظيف المساحات الخرسانية وأطر النوافذ اﻷلمنيوم التي تأثرت باﻷكسدة والبلى العادي |
En raison d'un phénomène normal de dilatation et de contraction des surfaces en béton, les planchers des quatre salles des machines du bâtiment du Secrétariat présentent des signes d'usure. | UN | وبسبب العملية العادية لتمدد وإنكماش الطبقات الخرسانية السطحية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة ﻷضرار. |
En ce qui concerne le premier niveau du garage, bien qu'aucune défaillance imminente ne soit prévue, la dalle en béton a subi des dégâts en raison de la pénétration de sel en hiver. | UN | وبالرغم من أن تقييم الطابق اﻷول للمرآب لم يظهر ما يدل على حدوث تصدع وشيك، فقد لحق باﻷرضية الخرسانية ضرر ناتج عن امتصاص اﻷملاح خلال فترات الشتاء. |
En raison d'un phénomène normal de dilatation et de contraction des surfaces en béton, les planchers des quatre salles des machines du bâtiment du Secrétariat présentent des signes d'usure. | UN | وبسبب العملية العادية لتمدد وإنكماش الطبقات الخرسانية السطحية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة ﻷضرار. |
En ce qui concerne le premier niveau du garage, bien qu'aucune défaillance imminente ne soit prévue, la dalle en béton a subi des dégâts en raison de la pénétration de sel en hiver. | UN | وبالرغم من أن تقييم الطابق اﻷول للمرآب لم يظهر ما يدل على حدوث تصدع وشيك، فقد لحق باﻷرضية الخرسانية ضرر ناتج عن امتصاص اﻷملاح خلال فترات الشتاء. |
Le plancher typique est une dalle de béton sur plaques d'acier de 50 cm... avec des fermes en acier aux 60 cm comme soutien. | Open Subtitles | إنّ الأرضية المثالية هي الصبة الخرسانية على 20 شبكة فولاذية مع دعامات فولاذية متباعدة 30إنشا للدعامة |
Et là-dehors, dans cette grande jungle de béton... je me demande combien il y en a comme moi... de pauvres types rongés avec la gorge en feu... des personnages tellement cocasses pour le reste du monde... alors qu'ils chancellent, aveugles, vers une autre beuverie... une autre cuite, une autre bringue. | Open Subtitles | و بالخارج في تلك الغابة الخرسانية أتسائل كم شخص مثلي مساكين يحرقهم العطش |
Toutes les voies d'accès nécessaires aux cuves de béton de l'emplacement B ont été nivelées et la couche de fondation en gravier a été mise en place. | UN | وقد سطحت جميع الطرق المطلوبة للوصول إلى الصهاريج الخرسانية في داخل الموقع B، كما تم وضع الفرشة الحصوية لهذه الطرق. |
La clôture de sécurité entre les sections ouest et est du site avait été renforcée par quatre rangées de blocs de béton et deux rouleaux de barbelés. | UN | وقد جرى تعزيز السور اﻷمني الفاصل بين القسمين الغربي والشرقي للموقع بإضافة أربعة صفوف من الكتل الخرسانية وصفين من اﻷسلاك الشائكة. |
150 000 dollars : murs en parpaings uniquement autour des couloirs et des salles techniques | UN | 000 150 دولار: إقامة جدران من الكتل الخرسانية في الأروقة وغرف المعدات الميكانيكية فقط |
Selon l'interlocuteur iraquien, on a voulu dissimuler les préparatifs du projet 521C en retirant les fondations en ciment du plancher de la salle 9 et en enlevant tous les carreaux de ciment de tout le plancher. | UN | وسعيا إلى إخفاء اﻷعمال التحضيرية للمشروع ٥٢١ جيم، وفقا لما أفاد به النظير العراقي، أزيلت القواعد الخرسانية التي تم صبها على أرضية العنبر ٩، ونزعت البلاطات الخرسانية من اﻷرضية بكامل مساحتها. |
Ainsi, le sable et les graviers utilisés pour construire des bâtiments, des trottoirs, des routes et des remblais et remettre en état les terres et aménager les rivages, entre autres, sont extraits à un rythme bien plus rapide que celui auquel les carrières se reconstituent. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري حالياً استخلاص الرمل والحصباء المستخدمة في أعمال التشييد، واستصلاح الأراضي والأرصفة والطرق الخرسانية والجسور والتحصينات وتطوير السواحل، ضمن أمور أخرى، بمعدل أكبر بكثير من معدل تجديدها. |
Utiliser de la fibre de carbone pour renforcer des structures en béton coûte cher et on lui préfère généralement la fibre de verre, qui est une solution moins onéreuse. | UN | واستخدام الألياف الكربونية لتقوية المنشآت الخرسانية خيار باهظ التكلفة. والألياف الزجاجية أقل تكلفة وأكثر استخداماً. الألومنيوم |