"الخرطوم إلى جوبا" - Translation from Arabic to French

    • Khartoum à Djouba
        
    • Khartoum à Juba
        
    • Khartoum vers Juba
        
    Au cours de l'opération, 11 840 personnes ont été transportées de Khartoum à Djouba sur 79 vols. UN ونُقل أثناء العملية ما يبلغ 840 11 شخصا من الخرطوم إلى جوبا في 79 رحلة جوية.
    Transfert de Khartoum à Djouba du poste de directeur adjoint, pour appuyer la régionalisation UN نقل وظيفة نائب مدير شعبة دعم البعثة من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية
    Transfert de 2 postes d'assistant financier de Khartoum à Djouba (1) et Malakal (1), pour appuyer la stratégie de régionalisation de la Mission UN نقل وظيفتي مساعد مالي، واحدة من الخرطوم إلى جوبا والأخرى إلى ملكال دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة
    :: Section des services aériens : redéploiement de Khartoum à Juba d'un poste de spécialiste UN :: قسم الطيران: نقل موظف محطات جوية من الخرطوم إلى جوبا
    :: Section des services aériens : création de six postes de fonctionnaire international et de deux postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, reclassement de P-3 à P-4 d'un poste de fonctionnaire international et déploiement de Khartoum à Juba d'un poste de fonctionnaire international UN :: قسم الطيران: إضافة ثماني وظائف، ست منها لموظفين دوليين واثنتان لموظفينْ وطنيْين، وإعادة تصنيف وظيفة دولية واحدة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 ونقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم إلى جوبا
    En ce qui concerne le rapatriement aérien, 15 vols ont été effectués à partir de l'aéroport de Khartoum vers Juba. UN 88- وقد تم تنفيذ الترحيل الجوي عبر خمسة عشرة رحلة جوية من مطار الخرطوم إلى جوبا.
    Transfert de 2 postes d'assistant financier de Khartoum à Djouba, pour appuyer la stratégie de régionalisation de la Mission UN نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة
    Transfert de 2 postes d'assistant financier de Khartoum à Djouba, pour appuyer la régionalisation UN نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية
    Cela signifiait que ces biens devraient être inspectés à Khartoum à leur arrivée, avant d'être réexpédiés à Djouba où serait transféré le quartier général, ce qui non seulement aurait une incidence sur la procédure de réception et d'inspection mais entraînerait également des frais de transport supplémentaires de Khartoum à Djouba. UN ومن المفترض أن لا يؤثر هذا الترتيب على إجراء الاستلام والتفتيش فحسب، بل أن يؤدي كذلك إلى تكاليف إضافية للنقل من الخرطوم إلى جوبا.
    Pour autonomiser encore davantage son personnel de la région sud tout en assurant une surveillance et des contrôles suffisants, la Mission a transféré de Khartoum à Djouba le Directeur adjoint de la Division de l'appui à la Mission et le Chef adjoint des services d'appui intégrés, ainsi que du personnel de la Section des finances et des ressources humaines. UN ولزيادة تمكين موظفي البعثة في جنوب السودان مع كفالة توفير قدر كاف من الإشراف والرقابة، قامت البعثة بنقل نائب مدير دعم البعثة ونائب رئيس خدمات الدعم المتكاملة وموظفين يعملون في قسمي المالية والموارد البشرية من الخرطوم إلى جوبا.
    Le Comité a été informé que, par suite de la réinstallation du siège de la MINUS de Khartoum à Djouba, puis de la liquidation de la Mission, le Bureau de liaison de Khartoum continuait d'assumer ses fonctions de représentation à l'appui du processus de paix au Darfour, lesquelles fonctions exigeaient qu'un représentant de haut niveau puisse exprimer clairement les préoccupations de l'Opération. UN 43 - وأُبلغت اللجنة، بعد نقل مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان من الخرطوم إلى جوبا وتصفيتها إثر ذلك، بأن مكتب الاتصال في الخرطوم يواصل أداء مهامه في التمثيل ويدعم عملية السلام في دارفور، وهي مهام تتطلب ممثلاً رفيع المستوى للتعبير عن شواغل العملية.
    Ainsi qu'il est indiqué à la rubrique < < Quartier général de la Mission > > , il est proposé de transférer un poste de spécialiste du contrôle des mouvements (P-3) et deux postes d'assistant au contrôle des mouvements (agent des services généraux recruté sur le plan national) de Khartoum à Djouba. UN 62 - يقترح، حسبما شرح أعلاه تحت عنوان مقر البعثة، انتقال أحد موظفي مراقبة الحركة (ف - 3) واثنين من مساعدي مراقبة الحركة (من موظفي الخدمة العامة الوطنيين) من الخرطوم إلى جوبا.
    Conformément à la stratégie de régionalisation décrite aux paragraphes 92 à 95 ci-dessus, il est proposé de transférer de Khartoum à Djouba le bureau du Directeur adjoint de l'appui à la Mission, qui se compose d'un administrateur de classe D-1, d'un agent du Service mobile et de deux agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN 115 - وتمشيا مع مفهوم ترسيخ الطابع الإقليمي المبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، يقترح نقل مكتب نائب مدير دعم البعثة المؤلف من وظيفة برتبة مد-1 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية وموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية، من الخرطوم إلى جوبا.
    Afin de renforcer davantage le soutien logistique dans le Sud, il est proposé de transférer un poste de fonctionnaire du soutien logistique (P-4) de Khartoum à Djouba pour diriger le Groupe des opérations de la Section pour le Sud. II. Ressources financières UN 112 - في إطار السعي المستمر لتعزيز الدعم اللوجستي في الجنوب، يُقترح نقل وظيفة موظف لوجستيات (ف-4) من الخرطوم إلى جوبا ليعمل رئيسا لوحدة العمليات التابعة للمركز المشترك للعمليات اللوجستية في الجنوب.
    Comme cela est expliqué aux paragraphes 92 à 95 ci-dessus, il est proposé, pour appuyer la régionalisation de la Mission, de transférer de Khartoum à Djouba trois postes d'assistant chargé des ressources humaines (2 postes d'agent du Service mobile et 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 125 - وكما هو مبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، يقترح نقل 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية (2 من فئة الخدمة المدنية و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا من أجل دعم مبادرات ترسيخ الطابع الإقليمي للبعثة.
    Comme cela est expliqué aux paragraphes 92 à 95 ci-dessus, les mécanismes de contrôle de la gestion et de responsabilisation ont été renforcés grâce au transfert de 3 postes d'assistant financier (1 agent du Service mobile et 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national) de Khartoum à Djouba et de 1 poste d'assistant financier (agent du Service mobile) à Malakal. UN 127 - وكما هو مبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، فقد تعززت الآليات الإدارية للإشراف والمساءلة عن طريق نقل ثلاثة مساعدين لشؤون المالية (1 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا ونقل مساعد واحد لشؤون المالية (الخدمة الميدانية) إلى ملكال.
    :: Section du génie : création de trois postes de fonctionnaire international et redéploiement de Khartoum à Juba du poste P-3 d'ingénieur civil UN :: القسم الهندسي: إضافة ثلاثة موظفين دوليين ونقل مهندس مدني (ف-3) من الخرطوم إلى جوبا
    Il est proposé de redéployer de Khartoum à Juba un poste d'assistant aux achats (Service mobile), comme il est expliqué ci-dessous sous la rubrique Bureau de terrain de Juba. UN يقترح نقل مساعد مشتريات واحد (من فئة الخدمة الميدانية) من الخرطوم إلى جوبا وفقا للمبررات المبينة أدناه تحت المكتب الميداني في جوبا.
    :: Section du génie - redéploiement de Khartoum à Juba d'un poste P-3 d'ingénieur civil, redéploiement de Khartoum à El Obeid de 3 postes de fonctionnaire international et de 28 postes de personnel recruté sur le plan national, et suppression de 4 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN :: القسم الهندسي: نقل مهندس مدني (ف-3) من الخرطوم إلى جوبا ونقل 3 موظفين دوليين و 28 موظفا وطنيا من الخرطوم إلى الأبيض وإلغاء أربع وظائف وطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more