"الخسائر النقدية" - Translation from Arabic to French

    • pertes de numéraire
        
    • perte de numéraire
        
    • préjudice financier
        
    • pertes pécuniaires
        
    • les pertes
        
    • de pertes de
        
    • de l'époque des
        
    Ils devraient faire de même pour les pertes de numéraire, de biens et d'autres éléments d'actif passés par profits et pertes. UN وينبغي أن يطبق ذلك أيضا على حالات شطب الخسائر النقدية أو خسائر المخازن وغيرها من اﻷصول.
    Zambie kwacha Inscription de pertes de numéraire et d'effets à recevoir UN شطب الخسائر النقدية والخسائر من المدنيين
    Inscription de pertes de numéraire, d'effets à recevoir UN شطب الخسائر النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    52. Les réclamations pour perte de numéraire comprises dans la présente tranche ne soulèvent pas de question de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. UN 52- لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
    Si l'auteur est acquitté, cela signifiera qu'il aura fait l'objet de poursuites injustifiées, auquel cas il sera en droit d'être dédommagé de tout préjudice financier ou non financier. UN فإذا برأته المحكمة فعندئذ يعتبر أنه كان موضوع ملاحقة قضائية لا مبرر لها، وفي هذه الحالة يحق له الحصول على تعويض عن الخسائر النقدية وغير النقدية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas donner suite à la demande d'indemnisation présentée par Commercial Facilities Company au titre de ces pertes pécuniaires. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بدفع تعويض إلى شركة التسهيلات التجارية فيما يتعلق بمطالبتها بالتعويض عن الخسائر النقدية.
    Lorsqu'elles ne sont pas étayées par des éléments de preuve suffisants datant de l'époque des faits et établissant la possession et le montant du numéraire détenu au 2 août 1990, le Comité ne recommande pas d'indemnité. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية مؤيدة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة المبلغ النقدي ومقداره في 2 آب/أغسطس 1990، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض.
    Passation par profits et pertes de pertes de numéraire, d'effets à recevoir et de biens, et versements à titre gracieux UN شطب الخسائر النقدية والمبالغ المستحقة القبض ومدفوعات الملكية والهبات
    8. Inscription des pertes de numéraire, de créances et de biens au compte UN 8 - شطب الخسائر النقدية والخسائر من المبالغ المستحقة القبض ومن الممتلكات
    3. Passation par profits et pertes de pertes de numéraire, UN 3- شطب الخسائر النقدية وخسائر المبالغ غير المحصّلة وخسائـــر
    3. Passation par profits et pertes de pertes de numéraire, d'effets à recevoir et de biens UN 3- شطب الخسائر النقدية وخسائر المبالغ غير المحصّلة وخسائر الممتلكات
    Inscription de pertes de numéraire, d'effets à recevoir et de biens au compte UN 8 - شطب الخسائر النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    9. Passation de pertes de numéraire, de sommes à recevoir et de biens UN 9 - شطب الخسائر النقدية والخسائر في حسابات القبض وفي الممتلكات
    49. Les réclamations pour perte de numéraire comprises dans la présente tranche ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. UN 49- لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
    51. Les réclamations pour perte de numéraire comprises dans la présente tranche ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. UN 51- لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية جديدة أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
    d) Aucune preuve ne pouvant être apportée concernant la perte de numéraire, cette partie de la réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation; UN (د) لا يمكن إثبات الخسائر النقدية المزعومة والتعويض عنها؛
    Si l'auteur est acquitté, cela signifiera qu'il aura fait l'objet de poursuites injustifiées, auquel cas il sera en droit d'être dédommagé de tout préjudice financier ou non financier. UN فإذا برأته المحكمة فعندئذ يعتبر أنه كان موضوع ملاحقة قضائية لا مبرر لها، وفي هذه الحالة يحق له الحصول على تعويض عن الخسائر النقدية وغير النقدية.
    Même dans ce cas, il pourra néanmoins demander réparation de tout préjudice financier ou non financier en faisant fond sur une disposition spéciale de la loi de procédure pénale norvégienne. UN ومع ذلك، يجوز له حتى في هذه الحالة، تقديم مطالبة للتعويض عن الخسائر النقدية و/أو غير النقدية وفقاً لقاعدة خاصة منصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية.
    Aucun requérant de la cinquième tranche n'a pu étayer sa demande d'indemnisation pour pertes pécuniaires. UN ولم يفلح أي من اصحاب المطالبات من الدفعة الخامسة في إثبات صحة مطالباتهم بخصوص الخسائر النقدية.
    Ces dépenses publiques comprennent le remplacement de tout actif déclaré perdu dans les réclamations principales, y compris les pertes pécuniaires. UN وتشمل نفقات الحكومة تلك استبدال الأصول المفقودة من أي نوع كان في المطالبات الأصلية، بما في ذلك الخسائر النقدية.
    Dans les cas où elles n'étaient pas étayées par des éléments de preuve suffisants datant de l'époque des faits et établissant la possession et le montant du numéraire détenu au 2 août 1990, le Comité n'a pas recommandé d'indemnité. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية مؤيدة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة المبلغ النقدي ومقداره في 2 آب/أغسطس 1990، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more