La culture illicite du pavot est apparue dans plusieurs pays de la région, où elle pose de sérieux problèmes. | UN | وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة. |
Certes, la production a subi une baisse importante au Myanmar en 2002, mais la surveillance pour réduire davantage la culture illicite du pavot à opium doit continuer. | UN | وقد انخفض الإنتاج على نحو ملحوظ في ميانمار عام 2002 وسوف يستمر الرصد لموالاة تقليل زراعات الخشخاش غير المشروعة. |
 la suite de cette consultation technique de nouvelles initiatives sont envisagées pour la télédétection des cultures illicites et le reboisement des forêts détruites pour la culture illicite du pavot. | UN | ونتيجة لهذه المشاورة التقنية، يجري النظر في مبادرات جديدة لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة بالاستشعار عن بعد، وإعادة تأهيل الغابات التي دمرتها زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
D'une part, nous avons sans cesse renforcé nos mesures de répression du trafic des drogues, nous avons sévèrement réprimé les activités liées au trafic transfrontière de drogues et avons strictement interdit la culture illicite du pavot. | UN | فمن ناحية واصلنا وضع تدابير ﻹنفاذ القوانين بغيــة كبح جماح تهريب المخدرات وقمنا بحملة شديدة علــى أنشطــة تهريب المخدرات عبر الحــدود وحظرنا بإصرار زراعــة الخشخاش غير المشروعة. |
Un autre projet sous-régional a également été lancé en 1997 pour promouvoir la coopération entre le Kazakhstan, le Kirghizistan et le Tadjikistan aux fins de dresser la carte des cultures illicites de pavot et d'en surveiller l'extension. | UN | واستهل أيضا في عام ١٩٩٧ مشروع آخر دون إقليمي لتعزيز التعاون بين طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على رسم خرائط ورصد حجم زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
Nous sommes prêts à aider l'Autorité de transition à élaborer et à mettre en place de vastes programmes coordonnés visant à éliminer la culture illicite du pavot. | UN | ونحن على استعداد لمساعدة السلطة الانتقالية في تطوير وتنفيذ برامج شاملة ومتسقة ترمي إلى القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
Toutefois, alors que la culture illicite du pavot au Myanmar représentait 63 % du marché mondial de l'opium en 1998, cette part est tombée à 6 % en 2006. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من أن زراعة الخشخاش غير المشروعة في ميانمار مثلت 63 في المائة من سوق الأفيون العالمية في عام 1998، إلا أن هذه الحصة قد انخفضت إلى 6 في المائة في عام 2006. |
Malgré des problèmes d’exécution, le PNUCID a entrepris des activités visant à s’assurer de la détermination des autorités de contrepartie et des communautés locales à réduire la culture illicite du pavot et des moyens dont elles disposent à cet égard. | UN | وعلى الرغم من القيود التنفيذية ، اضطلع اليوندسيب بأنشطة تهدف الى اختبار التزام السلطات النظيرة والمجتمعات المحلية وقدراتها على الحد من زراعة الخشخاش غير المشروعة . |
31. La culture illicite du pavot en Afghanistan — qui a atteint un niveau sans précédent au cours de la dernière année — devrait faire l'objet des plus graves préoccupations non seulement dans la région, mais aussi dans l'ensemble de la communauté internationale. | UN | ٣١ - وقال إن زراعة الخشخاش غير المشروعة في أفغانستان - التي بلغت مستويات غير مسبوقة خلال العام الماضي - ينبغي أن تكون باعثا على أشد القلق بالنسبة للمنطقة وللمجتمع الدولي. |
Un autre facteur de déstabilisation du processus politique est la production et le trafic illicite de stupéfiants qui constituent une grave menace au développement et à la sécurité de l'Afghanistan et requièrent un appui plus renforcé aux mesures d'éradication et d'interdiction prises par le Gouvernement afghan pour mettre un terme au développement de la culture illicite du pavot. | UN | هناك عامل آخر يزعزع استقرار العملية السياسية هو إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وهما يعدان تهديدا خطيرا لتنمية وأمن أفغانستان، ويتطلبان دعما أقوى لتدابير الاستئصال والتحريم التي وضعتها الحكومة الأفغانية للقضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
Leurs débats ont surtout porté sur les efforts internationaux accomplis pour éliminer la culture illicite du pavot en Afghanistan et sur le problème des amphétamines et des autres drogues de synthèse, qui constituent une menace croissante en Orient, en Asie du Sud-Est et en Europe. | UN | وقد تركزت مناقشاتهم على الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة في أفغانستان ومشكلة المنشطات الأمفيتامينية وغيرها من المخدرات التخليقية، التي تمثل تهديدا متعاظماً في شرق وجنوب شرق آسيا وفي أوروبا. |
La Chine participe activement à la coopération internationale en matière de contrôle des drogues, en aidant les pays du Bassin du Mékong à réduire la culture illicite du pavot et le trafic d'opioïdes. | UN | 52 - وأضافت أن الصين تقوم بدور نشط في التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات، وتساعد البلدان في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية في الحد من زراعة الخشخاش غير المشروعة والاتجار بالأفيون. |
11. Demande à la communauté internationale d'aider l'Autorité de transition à mettre au point et appliquer des programmes détaillés et coordonnés visant à éliminer la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan, notamment grâce à des programmes de cultures de substitution et au renforcement des capacités pour le contrôle des drogues ; | UN | 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد السلطة الانتقالية على وضع وتنفيذ برامج شاملة ومنسقة ترمي إلى القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة في أفغانستان، بما في ذلك عن طريق برامج استبدال المحاصيل وبناء القدرات على مراقبة المخدرات؛ |
32. Le PNUCID a continué d’aider le Gouvernement pakistanais dans la mise en œuvre d’un programme d’exécution d’activités de substitution afin d’éliminer la culture illicite du pavot dans la province frontière du nord-ouest. | UN | ٢٣ - ولا يزال اليوندسيب يقدم المساعدة الى حكومة باكستان من أجل تنفيذ برنامج للتنمية البديلة بغرض القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة في مقاطعة فرونتير بالشمال الغربي . |
41. En 1992, alors que la culture illicite du pavot atteignait des records au Pakistan, les surfaces cultivées dépassaient 9 400 hectares. | UN | ٤١ - وفي عام ١٩٩٢ ، عندما بلغت زراعة الخشخاش غير المشروعة ذروتها في باكستان ، كانت زراعة خشخاش اﻷفيون تغطي أكثر من ٤٠٠ ٩ هكتار . |
25. Au Liban, le PNUCID a contribué à la poursuite de la campagne efficace d'éradication des cultures illicites de pavot dans la vallée de la Bekaa, en collaboration avec les donateurs intéressés, d'autres organismes et le Gouvernement. | UN | 25- في لبنان، قدم اليوندسيب الدعم بغية الحفاظ على استمرار المشروع الناجح المعني باستئصال زراعة الخشخاش غير المشروعة في وادي البقاع، بالتعاون مع جهات مانحة مهتمة ووكالات أخرى والحكومة. |