principales caractéristiques d'une culture de sécurité nucléaire exemplaire | UN | الخصائص الرئيسية لثقافة ممتازة في مجال الأمن النووي |
A. principales caractéristiques des activités opérationnelles de développement du système des | UN | الخصائص الرئيسية لنظام اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية |
principales caractéristiques de l'OMC | UN | الخصائص الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية |
Ensemble révisé des principaux éléments et mesures de transition et projet de lignes directrices révisées pour l'application conjointe | UN | مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية ومشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك |
Elle a chargé son secrétariat d'établir un modèle de contrat pour chacune des trois catégories en faisant bien apparaître les caractéristiques essentielles de chacune d'elle. | UN | وطلبت اللجنة إلى أمانتها إعداد عقد نموذجي لكل من الفئات الثلاثة، يوجز الخصائص الرئيسية لكل فئة. |
6. principaux caractères des symptômes | UN | 6- الخصائص الرئيسية للنظم |
Il a été question des nouveaux enseignements qui se dégagent de ces mécanismes et de leurs principales caractéristiques. | UN | ونظرت في الدروس المستخلصة من الصناديق المموِّلة وبحثت في الخصائص الرئيسية لتصميمها. |
L'une des principales caractéristiques du Congrès est le rôle dominant qu'y jouent les commissions. | UN | من الخصائص الرئيسية للكونغرس الدور المسيطر الذي تقوم به اللجان في الإجراءات. |
Certaines des principales caractéristiques découvertes concernant les victimes et les prédateurs se résument comme suit : | UN | وفيما يلي ملخص لبعض الخصائص الرئيسية التي تم الكشف عنها بالنسبة لضحايا العنف الجنسي ومرتكبيه في غيانا: |
Expliquer les principales caractéristiques de ces mesures et indiquer les progrès réalisés à ce jour dans leur mise en œuvre. | UN | يرجى بيان الخصائص الرئيسية لهذه التدابير والتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذها. |
Les principales caractéristiques sont les économies d'énergie, la protection de l'environnement et le contrôle des coûts de l'énergie. | UN | وأردف قائلا إن الخصائص الرئيسية تتمثل في اقتصاديات الطاقة، وحماية البيئة، وضبط تكاليف الطاقة. |
Les principales caractéristiques de cette loi sont les suivantes: | UN | وفيما يلي الخصائص الرئيسية للقانون المذكور: |
Les principales caractéristiques sont les économies d'énergie, la protection de l'environnement et le contrôle des coûts de l'énergie. | UN | وأردف قائلا إن الخصائص الرئيسية تتمثل في اقتصاديات الطاقة، وحماية البيئة، وضبط تكاليف الطاقة. |
M. Peter Herzig a présenté les principales caractéristiques des dépôts de sulfures polymétalliques se présentant sur les dorsales mid-océaniques. | UN | وعرض البروفيسور بيتر هرتسيغ الخصائص الرئيسية للكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحر. |
Le présent document répond à cette demande en présentant l'ensemble révisé des principaux éléments sous la forme d'un projet de modalités et de procédures pour l'application conjointe. | UN | واستجابة لهذا الطلب، تعرض هذه الوثيقة المجموعة المنقحة من الخصائص الرئيسية في شكل مشروع طرائق وإجراءات للتنفيذ المشترك. |
Les principaux éléments caractéristiques des plans stratégiques sont le champ d'application, le cadre temporel, le lien avec le budget et la prise de décisions. | UN | ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار. |
Les principaux éléments caractéristiques des plans stratégiques sont le champ d'application, le cadre temporel, le lien avec le budget et la prise de décisions. | UN | ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار. |
On avait ainsi pu constater que le dynamisme de la société civile était l’une des caractéristiques essentielles du processus de transition et l’une des conditions clefs de son succès. | UN | وعلى هذا تم التسليم بأن دينامية المجتمع المدني هي من الخصائص الرئيسية لعملية الانتقال وشرط أساسي لنجاحها. |
6. principaux caractères des symptômes | UN | 6- الخصائص الرئيسية للنظم |
Le tableau 2 de l'annexe en présente les grands traits. | UN | ويبين الجدول ٢ في المرفق الخصائص الرئيسية لهذه المؤسسات. |
Le présent rapport vise à présenter les grandes caractéristiques des statistiques pétrolières et à appeler l'attention sur de graves problèmes de méthode. | UN | 3 - يهدف هذا التقرير إلى عرض الخصائص الرئيسية لإحصاءات النفط والكشف عن التحديات المنهجية الحاسمة. |
A. Caractéristiques principales et contexte institutionnel | UN | ألف - الخصائص الرئيسية للعولمة وسياقها المؤسسي 37-39 10 |
Dans ce contexte, ils analyseront également les caractéristiques fondamentales de secteurs de services essentiels. | UN | وفي هذا السياق، سيحلل أيضاً الخصائص الرئيسية لقطاعات الخدمات الأساسية. |