À ce passif éventuel indiqué ci-dessus, il faut ajouter celui correspondant aux pensions de retraite des membres élus du Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal, les éléments de passif éventuel indiqués ci-dessus ont été calculés sur la base de la rémunération nette. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal, le passif éventuel indiqué ci-dessus est calculé sur la base de la rémunération nette. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
Les dettes éventuelles sont des obligations potentielles susceptibles de survenir en fonction du cours d'événements futurs. | UN | 89 - الخصوم الطارئة هي التزامات محتملة يتوقف تكبدها على وقوع أحداث في المستقبل وكذلك طبقاً لنتائج تلك الأحداث. |
Les tableaux ci-après résument puis présentent en détail les dettes éventuelles au 31 décembre 2011, telles qu'elles ressortent de la dernière analyse réalisée par le Conseiller juridique. | UN | 90 - ويرد في الجدول أدناه موجز وتفاصيل الخصوم الطارئة حسب التقدير الحالي الذي أجراه المستشار القانوني العام مع نهاية فترة السنتين 2010-2011. |
Les passifs éventuels sont des obligations potentielles susceptibles de survenir en fonction du cours d'événements futurs. | UN | 97 - الخصوم الطارئة هي التزامات محتملة قد يتوقف تكبدها على وقوع أحداث في المستقبل وعلى نتائج تلك الأحداث. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal, les éléments de passif éventuels indiqués ci-dessus ont été calculés sur la base de la rémunération nette. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
Note 23. passif exigible — versements à la cessation de service | UN | الملاحظة ٢٣ - الخصوم الطارئة - استحقاقات انتهاء الخدمة |
Note 8 : passif éventuel — droits accumulés par le personnel | UN | الملاحظة رقم ٨: الخصوم الطارئة - استحقاقات الموظفين |
Le passif éventuel net correspondant aux prestations dues au personnel s'établissait au 31 décembre 2012 à 509 904 euros; ce montant se décomposait comme suit : | UN | يشمل صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، الذي يبلغ 904 509 يورو، ما يلي: |
Au 31 décembre 2008, le montant net du passif éventuel correspondant aux prestations dues au personnel s'établissait à 432 607 euros; ce montant se décomposait comme suit : | UN | يشمل صافي الخصوم الطارئة عن استحقاقات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، الذي يبلغ 607 432 يورو، ما يلي: |
Le montant net du passif éventuel au titre des jours de congé annuel accumulés et de la prime de rapatriement est estimé, dans la note 21, à 66,9 millions de dollars. | UN | وفي الملاحظة 21 يُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 66.9 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن. |
Le montant net du passif éventuel au titre des autres prestations est estimé à 75,8 millions de dollars pour les jours de congé accumulés et la prime de rapatriement. | UN | ويُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 75.8 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن. |
Au 31 décembre 2005, le montant net du passif éventuel au titre des prestations à verser aux fonctionnaires était estimé à 75 811 000 dollars, se répartissant comme suit : | UN | 47 - يقــدر صافــي الخصوم الطارئة مقابل استحقاقات الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بمبلغ 000 811 75 دولار، وهو مبلغ يتألف مما يلي: |
Au 31 décembre 2007, les dettes éventuelles de l'Office, telles qu'évaluées par le Département des affaires juridiques, se divisaient en deux catégories principales : celles qui se rapportaient à des affaires d'ordre personnel et à des réclamations, litiges ou arbitrages importants, et celles qui découlaient de problèmes d'ordre contractuel. | UN | 17-1 تندرج الخصوم الطارئة للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي قيَّمتها إدارة الشؤون القانونية، ضمن فئتين بصفة عامة، وهما تلك المتصلة بشؤون الموظفين التي تتعلق بالمطالبات الكبيرة أو الدعاوى القضائية أو التحكيم، وتلك المرتبطة بالمسائل التعاقدية. |
Au 31 décembre 2009, les dettes éventuelles de l'Office, telles qu'évaluées par le Département des affaires juridiques, se divisaient en deux catégories principales : celles qui se rapportaient à la gestion du personnel et à des réclamations, litiges ou arbitrages importants, et celles qui découlaient de problèmes d'ordre contractuel. | UN | 17-1 تندرج الخصوم الطارئة للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، التي قيَّمتها إدارة الشؤون القانونية، ضمن فئتين بصفة عامة، وهما تلك المتصلة بشؤون الموظفين التي تتعلق بالمطالبات الكبيرة أو الدعاوى القضائية أو التحكيم، وتلك المرتبطة بالمسائل التعاقدية. |
Au 31 décembre 2011, les dettes éventuelles de l'Office, telles qu'évaluées par le Département des affaires juridiques, se divisaient en deux catégories principales : celles qui se rapportaient à la gestion du personnel et à des réclamations, litiges ou arbitrages importants, et celles qui découlaient de problèmes d'ordre contractuel. | UN | 17-1 الخصوم الطارئة للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، حسبما قيَّمتها إدارة الشؤون القانونية، تنشأ عموما عن فئتين اثنتين، وهما الخصوم المتصلة بشؤون الموظفين التي تتعلق بالمطالبات الكبيرة أو الدعاوى القضائية أو التحكيم، وتلك المرتبطة بالمسائل التعاقدية. |
20.6 passifs éventuels - Les passifs éventuels de l'Organisation ont trait à des recours en instance, interjetés devant le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail par des membres du personnel encore en poste ou ayant quitté l'Organisation. | UN | 20-6- الخصوم الطارئة. تتكون الخصوم الطارئة للمنظمة من قضايا الاستئناف التي ما زالت قيد النظر لدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والتي رفعها موظفون حاليون وسابقون على السواء. |
20.6 passifs éventuels - Les passifs éventuels de l'Organisation ont trait à des recours en instance, interjetés devant la Commission paritaire de recours et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail par des membres du personnel encore en poste ou ayant quitté l'Organisation. | UN | 20-6 الخصوم الطارئة - تتعلّق الخصوم الطارئة للمنظمة بقضايا طعن ما زالت قيد النظر لدى مجلس الطعون المشترك ومحكمة الشؤون الإدارية لمنظمة العمل الدولية وقد رفعها موظفون حاليون وسابقون على السواء. |
Toutefois, compte tenu des recours déposés, les passifs éventuels en fin d'année s'élevaient à 75 000 euros et à 2 451 225 euros pour les affaires traitées respectivement par la Commission paritaire de recours et par le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. | UN | ومع ذلك، فبناء على مطالبات هؤلاء المتظلمين بلغت الخصوم الطارئة في نهاية السنة 000 75 يورو و225 451 2 يورو عن القضايا المرفوعة أمام مجلس الطعون المشترك والقضايا المرفوعة أمام محكمة الشؤون الإدارية لمنظمة العمل الدولية، على التوالي. |
À ces éléments de passif éventuels s'ajoute l'obligation correspondant aux pensions de retraite des membres élus du Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
Note 18. passif exigible | UN | الملاحظة ١٨ - الخصوم الطارئة |