"الخطب" - Translation from Arabic to French

    • y a-t-il
        
    • ne va pas
        
    • le problème
        
    • discours
        
    • y a
        
    • se passe-t-il
        
    • est-ce
        
    • qui se passe
        
    • il y
        
    • cloche
        
    • de neuf
        
    • qui ne va
        
    • qui va pas
        
    • allocutions
        
    • interventions
        
    On est amoureux. On veut juste être ensemble. Quel mal y a-t-il à ça ? Open Subtitles نحن واقعين فى الحب، نريد أن نكون سوياً، ما الخطب فى هذا؟
    Qu'y a-t-il, ma petite fleur du désert ? Open Subtitles ما الخطب يا زهرة الصحراء الحلوة الصغيرة خاصتي؟
    - Dis-moi ce qui ne va pas. Je sais, t'es en colère. Open Subtitles ربما عليك أن تخبريني ما الخطب أعلم أنك غاضبة
    C'est aussi un coin de notre pays. Quel est le problème? Open Subtitles ذلك المكان جزء من بلادنا ما الخطب في ذلك؟
    Cela se traduit le plus souvent par des discours à connotation ethnique, malgré quelques rares références allusives à l’unité ou à l’intégration nationale. UN وينعكس ذلك في غالبية اﻷحيان في الخطب ذات الطابع العرقي رغم بعض التلميحات إلى الوحدة أو التكامل الوطني.
    Ma délégation convient avec le Secrétaire général qu'il y a eu un fossé entre les discours et la réalité. UN ويتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أنه كانت هناك هوة بين الخطب البلاغية والواقع.
    Que se passe-t-il? Où allez-vous? Open Subtitles نحن بحاجة الى ان نعود ونكتشف ماذا يحدث ما الخطب ؟
    Qu'y a-t-il, gamin, les loups ont mangé ta langue ? Open Subtitles ما الخطب يا فتى ؟ هل اكلت الذئاب لسانك ؟
    - Qu'y a-t-il ? Open Subtitles لا , لا , لا .. ليس انت ما الخطب يا أبي ؟
    Docteur, qu'y a-t-il ? Vous ne savez pas où faire l'incision ? Open Subtitles دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟
    Ce qui ne va pas... c'est un marathon quotidien de faire semblant d'aller bien. Open Subtitles .. الخطب هو أنّي أخوض مارثون كل يوم .وأتظاهر بأنّي سليم .هذا هو الخطب
    Qu'est-ce qui ne va pas ? Open Subtitles ما الخطب دوايت ؟ لماذا لم تخبرني ان مارا مسئولة
    Si vous me disiez ce qui ne va pas, je pourrais peut-être vous aider. Open Subtitles لو قلت لي ما الخطب فربّما يمكنني المساعدة ؟
    le problème avec les péchés capitaux, c'est qu'il y en a trop peu. Open Subtitles الخطب الوحيد في الخطايا السبعة المميتة هو أنّه لا يوجد المزيد منهم.
    D'accord, okay, le problème semble être au sein de votre système local, donc je vais juste RDP dans votre boîte et voir ce qui se passe. Open Subtitles يبدو أن هناك مشكلة في نظامك المحلي سأدخل حاسوبك عن بعد و أرى ما الخطب
    Mais nous vivons dans un monde où l'incompréhension et la méfiance sont attisées par les discours de haine et les actes terroristes. UN ومع ذلك نعيش في عالم يجري فيه إذكاء حدة سوء الفهم والريبة عن طريق الخطب المشحونة بالحقد وأعمال الإرهاب.
    Il y a beaucoup de rhétorique autour de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وثمة كثير من الخطب البلاغية بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Que se passe-t-il, Kubo ? Open Subtitles ما الخطب كوبو ؟
    Je l'ai à peine vu depuis son secondaire, alors qu'est-ce qu'il y a de mal à passer du bon temps avec lui ? Open Subtitles بالكاد كنت أرى هذا الرجل منذ المدرسة الثانوية. ما الخطب في القضاء بعض الوقت معه؟
    Vous savez ce qui cloche chez moi ! T'as plus d'âme. Open Subtitles أنتما تعلمان ما الخطب بي ليس لديك روح, حسنًا؟
    Quoi de neuf, bitches ? Open Subtitles ما الخطب, أيها الأوغاد؟
    Peut-être que tout va bien ici. Je déteste presque trouver ce qui va pas. Open Subtitles ربما كان الوضع لطيف جدًا هنا وحسب، أكاد أكره معرفة ما الخطب بها
    La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne. UN ومعظم الخطب التي ألقيت أثناء المؤتمر متاحة بالفعل على الموقع الشبكي.
    Déclarations et interventions à des réunions internationales, régionales ou nationales UN الخطب والبيانات التي أدلى بها في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more