On est amoureux. On veut juste être ensemble. Quel mal y a-t-il à ça ? | Open Subtitles | نحن واقعين فى الحب، نريد أن نكون سوياً، ما الخطب فى هذا؟ |
Qu'y a-t-il, ma petite fleur du désert ? | Open Subtitles | ما الخطب يا زهرة الصحراء الحلوة الصغيرة خاصتي؟ |
- Dis-moi ce qui ne va pas. Je sais, t'es en colère. | Open Subtitles | ربما عليك أن تخبريني ما الخطب أعلم أنك غاضبة |
C'est aussi un coin de notre pays. Quel est le problème? | Open Subtitles | ذلك المكان جزء من بلادنا ما الخطب في ذلك؟ |
Cela se traduit le plus souvent par des discours à connotation ethnique, malgré quelques rares références allusives à l’unité ou à l’intégration nationale. | UN | وينعكس ذلك في غالبية اﻷحيان في الخطب ذات الطابع العرقي رغم بعض التلميحات إلى الوحدة أو التكامل الوطني. |
Ma délégation convient avec le Secrétaire général qu'il y a eu un fossé entre les discours et la réalité. | UN | ويتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أنه كانت هناك هوة بين الخطب البلاغية والواقع. |
Que se passe-t-il? Où allez-vous? | Open Subtitles | نحن بحاجة الى ان نعود ونكتشف ماذا يحدث ما الخطب ؟ |
Qu'y a-t-il, gamin, les loups ont mangé ta langue ? | Open Subtitles | ما الخطب يا فتى ؟ هل اكلت الذئاب لسانك ؟ |
- Qu'y a-t-il ? | Open Subtitles | لا , لا , لا .. ليس انت ما الخطب يا أبي ؟ |
Docteur, qu'y a-t-il ? Vous ne savez pas où faire l'incision ? | Open Subtitles | دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟ |
Ce qui ne va pas... c'est un marathon quotidien de faire semblant d'aller bien. | Open Subtitles | .. الخطب هو أنّي أخوض مارثون كل يوم .وأتظاهر بأنّي سليم .هذا هو الخطب |
Qu'est-ce qui ne va pas ? | Open Subtitles | ما الخطب دوايت ؟ لماذا لم تخبرني ان مارا مسئولة |
Si vous me disiez ce qui ne va pas, je pourrais peut-être vous aider. | Open Subtitles | لو قلت لي ما الخطب فربّما يمكنني المساعدة ؟ |
le problème avec les péchés capitaux, c'est qu'il y en a trop peu. | Open Subtitles | الخطب الوحيد في الخطايا السبعة المميتة هو أنّه لا يوجد المزيد منهم. |
D'accord, okay, le problème semble être au sein de votre système local, donc je vais juste RDP dans votre boîte et voir ce qui se passe. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مشكلة في نظامك المحلي سأدخل حاسوبك عن بعد و أرى ما الخطب |
Mais nous vivons dans un monde où l'incompréhension et la méfiance sont attisées par les discours de haine et les actes terroristes. | UN | ومع ذلك نعيش في عالم يجري فيه إذكاء حدة سوء الفهم والريبة عن طريق الخطب المشحونة بالحقد وأعمال الإرهاب. |
Il y a beaucoup de rhétorique autour de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وثمة كثير من الخطب البلاغية بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Que se passe-t-il, Kubo ? | Open Subtitles | ما الخطب كوبو ؟ |
Je l'ai à peine vu depuis son secondaire, alors qu'est-ce qu'il y a de mal à passer du bon temps avec lui ? | Open Subtitles | بالكاد كنت أرى هذا الرجل منذ المدرسة الثانوية. ما الخطب في القضاء بعض الوقت معه؟ |
Vous savez ce qui cloche chez moi ! T'as plus d'âme. | Open Subtitles | أنتما تعلمان ما الخطب بي ليس لديك روح, حسنًا؟ |
Quoi de neuf, bitches ? | Open Subtitles | ما الخطب, أيها الأوغاد؟ |
Peut-être que tout va bien ici. Je déteste presque trouver ce qui va pas. | Open Subtitles | ربما كان الوضع لطيف جدًا هنا وحسب، أكاد أكره معرفة ما الخطب بها |
La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne. | UN | ومعظم الخطب التي ألقيت أثناء المؤتمر متاحة بالفعل على الموقع الشبكي. |
Déclarations et interventions à des réunions internationales, régionales ou nationales | UN | الخطب والبيانات التي أدلى بها في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية |