Le Conseil d'administration voudra peut-être recommander que le programme mondial demeure aligné sur le plan stratégique du PNUD. | UN | والمجلس التنفيذي مدعو لأن يوصي بأن يظل البرنامج العالمي متماشيا مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Cette vision se concrétise dans le plan stratégique du PNUD, dans les programmes définis au niveau mondial et au niveau des régions et des pays, et dans les plans de gestion. | UN | وتنفذ هذه الرؤية وهذا التوجه من خلال الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وما يساند هذه الخطة من برامج وخطط عمل إدارية على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية؛ |
Les programmes conjoints seront directement liés aux questions de développement énoncées dans le plan stratégique du PNUD. | UN | وستكون البرامج المشتركة مرتبطة ارتباطا مباشرا بالمحصلة الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Cet exercice a été mené parallèlement à l'élaboration du plan stratégique du PNUD de manière à obtenir une meilleure intégration. | UN | وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل. |
Les trois programmes sont synchronisés et alignés sur la période de programmation et les priorités du plan stratégique du PNUD. | UN | و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Les activités du programme mondial ont cherché à soutenir les objectifs de développement et les objectifs institutionnels définis par le plan stratégique du PNUD. | UN | 11 - واستهدفت أنشطة البرنامج العالمي دعم الأهداف الإنمائية والمؤسسية التي حددتها الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Le cadre de résultats stratégiques du FENU pour 2014-2017 coïncide avec le plan stratégique du PNUD. | UN | وينسجم الإطار الاستراتيجي للصندوق ونتائجه للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
1. Rappelle sa décision 2013/27 sur le plan stratégique du PNUD pour la période 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى قراره 2013/27 بشأن الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017؛ |
La stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes va plus loin que le plan stratégique du PNUD en prévoyant des points d'entrée stratégiques détaillés aux fins de la prise en compte de l'égalité des sexes dans chaque résultat, dont le résultat 4. | UN | وتذهب استراتيجية المساواة بين الجنسين خطوة أبعد من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي بتوفيرها مداخل استراتيجية مفصلة من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في مجال كلٍ من النتائج، بما فيها النتيجة 4. |
Cette mesure est appliquée dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2017, dont sept résultats sont consacrés à l'égalité des sexes et où la problématique hommes-femmes est systématiquement prise en compte. | UN | وتتناول هذا التدبيرَ الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، التي خُصصت إحدى نتائجها السبع لتحقيق المساواة بين الجنسين والتي تدمج المساواةَ بين الجنسين في جميع أجزائها. |
La stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes, 2014-2017, est harmonisée avec le plan stratégique du PNUD pour 2014-2017. | UN | 81 - تتواءم استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017. |
L'une des premières priorités consisterait à mieux cibler l'action du PNUD sur la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ces derniers étant au cœur même de la mission de l'Organisation et étant consacrés par le plan stratégique du PNUD. | UN | وقالت إن من الأولويات العليا أن يركز البرنامج الإنمائي بشكل أدق على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تندرج في صلب رسالة المنظمة والمكرّسة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Il a suggéré au Conseil d'administration de prolonger le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 de deux ans pour qu'il s'étende jusqu'à la fin de 2013. | UN | واقترح أن يقوم المجلس التنفيذي بتمديد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي عن الفترة 2008-2010 بعامين حتى نهاية 2013. |
D'autres se sont dites préoccupées par le déséquilibre persistant entre les ressources ordinaires et les autres ressources et par la baisse prévue des ressources non préaffectées tombant à 995 millions de dollars en 2009, alors que le montant prévu dans le plan stratégique du PNUD était de 1,2 milliard de dollars. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها من عدم التوازن القائم منذ زمن طويل بين الموارد العادية والموارد الأخرى ومن الهبوط المتوقع في عام 2009 في الموارد غير المرصودة من مبلغ 1.2 بليون دولار المستهدف في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي إلى مبلغ 995 مليون دولار. |
La Norvège se félicite de l'approbation du plan stratégique du PNUD. | UN | ترحب النرويج باعتماد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Durant 2012 le Bureau de l'évaluation a entrepris quatre évaluations thématiques, sept évaluations de programmes, cinq analyses de résultats des activités de développement, ainsi que l'évaluation du plan stratégique du PNUD, 2008-2013. | UN | وخلال عام 2012، أجرى مكتب التقييم أربعة تقييمات مواضيعية وسبعة تقييمات برنامجية وخمسة تقييمات لنتائج إنمائية، وتقييم الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة |
2. Encourage le PNUD à identifier et élaborer des propositions de changement qui seront directement liées à la mise en œuvre du plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 et qui l'appuieront; | UN | 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد ووضع مقترحات للتغيير تكون مرتبطة مباشرة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للأمم المتحدة، للفترة 2008-2011 وداعمة لها؛ |
Il présente des propositions concernant les arrangements en matière de programmation pour 2008-2011 - lesquels font partie intégrante du plan stratégique du PNUD. | UN | ويقدم التقرير مقترحات للترتيبات البرامجية للفترة 2008-2011، وهي جزء لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Objectifs du plan stratégique du PNUD (1.5) : Renforcement des capacités des autorités locales et autres parties prenantes afin de promouvoir le développement local faisant appel à la participation et soutenir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | محصلة الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي 1-5: تعزيز قدرات الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين على تدعيم التنمية المحلية القائمة على المشاركة ودعم إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le dernier rapport en date porte sur la mise en œuvre opérationnelle du plan stratégique du PNUD, 2008-2013 (DP/2009/11). | UN | وتناول أحدث تقرير تفعيل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013 (DP/2009/11). |
1. Rappelle sa décision 2012/9 relative au rapport annuel de l'Administrateur sur le plan stratégique et sa décision 2013/12 sur le projet de plan stratégique du PNUD pour 2014-2017; | UN | ١ - يشير إلى مقرره2012/9 بشأن التقرير السنوي لمديرة البرنامج عن الخطة الاستراتيجية، و إلى مقرره 2013/9 بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017؛ |
Le PNUD convient qu'il faut continuer à définir des politiques et démarches précises dans les domaines essentiels identifiés dans son plan et sa vision stratégiques pour les pays touchés par une crise. | UN | ويوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة مواصلة إرساء سياسات عامة ونهج واضحة في المجالات الرئيسية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وفي تصوره الاستراتيجي لمساعدة البلدان المتضررة من الأزمات. |