"الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة" - Translation from Arabic to French

    • du Plan stratégique et institutionnel à moyen
        
    • le Plan stratégique et institutionnel à moyen
        
    Le Conseil d'administration d'ONU-Habitat en a fait une question hautement prioritaire lorsqu'il s'est agi de définir les objectifs du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وقد حدد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذا الأمر كأولوية ملحة عند تحديد أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    L'objectif du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme est de mettre en place le troisième guichet supplémentaire qui sera dénommé Compte de fonds renouvelables remboursables. UN والهدف من الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل هو إنشاء نافذة ثالثة إضافية تعرف بحساب الصندوق المتجدد التعويضي.
    Certaines activités, centrées spécifiquement sur la mobilisation, le suivi et les partenariats, ont eu lieu dans le cadre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وجرى ضمن سياق الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل تنفيذ عدد من الأنشطة التي تركِّز بالتحديد على الدعوة والرصد والشراكات.
    le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme qui est proposé aura besoin d'être soutenu en interne, et il faudra que ses enjeux soient parfaitement compris. UN وستحتاج الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل المقترحة إلى الدعم الداخلي وإلى فهم كامل لما هو مصدر الخطر.
    le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme donne les moyens d'améliorer les résultats en matière de suivi, d'établissement de rapports et de gestion. UN وتقدم الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل الأساس لعمليات رصد وإبلاغ وإدارة تعتمد على النتائج.
    Les indicateurs continuaient d'être mis au point et serviraient de base à l'établissement de rapports semestriels sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وتجري حالياً زيادة تنقيح المؤشرات وستشكل أساساً لإعداد التقارير نصف السنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    Les grands indicateurs de succès du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme au cours de la période qu'il couvre sont les suivants : UN 33 - والمؤشرات العريضة لنجاح الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل خلال فترة الخطة هي:
    Parce que le Forum urbain mondial et le programme urbain sont parvenus à maturité il est possible aux partenaires d'apporter une importante contribution au suivi et à la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وسيكون العهد القادم لكل من المنتدى الحضري العالمي وجدول الأعمال الحضري عرضة لمساهمة رئيسية من الشركاء في رصد وتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    Durant la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme l'un des principaux objectifs consistera à produire des connaissances et à tirer les enseignements de l'expérience acquise sur le terrain et à les exposer en détail. UN وسيكون من بين الأهداف الرئيسية خلال فترة الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل توليد المعارف والاستفادة منها ومن الدروس المستفادة من التجارب الميدانية.
    La première étape importante consistera à préserver l'élan acquis lors de l'élaboration du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et à instiller et entretenir une culture du changement pendant la totalité de la durée du Plan. UN وستكون الخطوة الرئيسية الأولى هي الحفاظ على قوة الدفع المكتسبة خلال إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل لغرس والحفاظ على ثقافة التغيير عبر فترة الخطة.
    On estime que cette démarche revêt la plus haute importance pour la mise en œuvre réussie du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, notamment au cours de sa phase initiale durant laquelle la gestion devra être excellente et les éléments stratégiques et institutionnels du Plan affinés. UN ويعتبر هذا الأمر حاسماً لنجاح الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، خاصة في مرحلة البدء في تنفيذ التميز في الإدارة وفي التوليف الدقيق لكل المكونات الاستراتيجية والمؤسسية بالخطة.
    Cela contribuera sensiblement à l'adoption des décisions en connaissance de cause en matière d'allocation de ressources humaines et financières au cours de la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et mettra les donateurs en confiance. UN وسيلعب ذلك دوراً رئيسياً في صياغة قرارات تخصيص الموارد البشرية والمالية عند تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل وفي غرس الثقة لدي المانحين.
    Elle a également présenté un rapport d'activités semestriel sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, un rapport trimestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et un rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat. UN كما قدمت تقريراً مرحلياً عن فترة ستة أشهر من تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، وتقريراً فصلياً عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وتقريراً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Tenant compte du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme approuvé pour une période de six ans, de 2008 à 2013, qui constitue la stratégie globale future pour le programme de travail et les ressources financières et humaines du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل المعتمدة للسنوات الست للفترة من 2008 إلى 2013 باعتبارها استراتيجية المستقبل الشاملة لبرنامج العمل والموارد المالية والبشرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    L'adoption du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013 a ranimé l'adhésion d'ONU-Habitat aux partenariats et à la coopération, dont l'importance a été soulignée dans le Programme pour l'habitat. UN 93 - ساهم اعتماد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل للفترة 2008-2013 في تجديد التزام موئل الأمم المتحدة بالشراكات والتعاون اللذين جرى التسليم بأهميتهما في جدول أعمال الموئل.
    Elle a rappelé que le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme devait permettre à ONU-Habitat de relever les nombreux défis auxquels il fallait faire face, ajoutant que les domaines d'intervention 2 à 4 du Plan offraient l'occasion d'améliorer l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de ces changements. UN ولفتت الانتباه إلى الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل باعتبارها استجابة لكثير من التحديات التي يواجهها موئل الأمم المتحدة.
    Elle a rappelé que le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme devait permettre à ONU-Habitat de relever les nombreux défis auxquels il fallait faire face, ajoutant que les domaines d'intervention 2 à 4 du Plan offraient l'occasion d'améliorer l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de ces changements. UN ولفتت الانتباه إلى الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل باعتبارها استجابة لكثير من التحديات التي يواجهها موئل الأمم المتحدة.
    le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme proposé pour la période de six ans 2008-2013 tient une place centrale dans cette vision. UN وتعد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل المقترحة لست سنوات للفترة 2008 - 2013 محورية بالنسبة لهذه الرؤية.
    Eu égard à l'ampleur du défi, une approche plus systématique de la constitution de partenariats et de réseaux sera nécessaire pour rendre opérationnel le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN 7 - نظراً لحجم التحديات، يحتاج تفعيل الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل إلى نهج أكثر نظامية للشراكات والتشبيك.
    le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme renforce le rôle de catalyseur puissant joué par ONU-Habitat. UN 15 - تعزز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل دور موئل الأمم المتحدة كعامل حفاز نشط.
    le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme indique comment ONU-Habitat tirera parti de ses avantages relatifs pour remplir plus efficacement son rôle et son mandat particuliers à l'avenir. UN 30 - وتحدد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل كيف يستفيد موئل الأمم المتحدة من مزاياه المقارنة لتحقيق دوره وولايته المتفردين بشكل أكثر فعالية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more