"الخطة التنظيمية المنقحة" - Translation from Arabic to French

    • le plan d'organisation révisé
        
    • le plan organisationnel révisé
        
    • plan d'organisation révisé de
        
    Je vais, si vous me le permettez, dire quelques mots des propositions spécifiques contenues dans le plan d'organisation révisé et de la façon dont elles répondent à ces préoccupations. UN وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل.
    Pour ce qui est de nos méthodes de travail, le plan d'organisation révisé propose plusieurs innovations. UN وفيما يتعلق بأساليب عملنا، تقترح الخطة التنظيمية المنقحة العديد من الابتكارات.
    L'Union européenne estime que le plan d'organisation révisé offre une base excellente aux futurs travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأن الخطة التنظيمية المنقحة توفر أساسا ممتازا لأعمال المديرية التنفيذية في المستقبل.
    La délégation croate se félicite de la proposition, formulée dans le plan organisationnel révisé, d'élaborer une stratégie globale pour impliquer les donateurs actifs dans la lutte contre le terrorisme, ainsi que d'intensifier un dialogue sur mesure avec les pays bénéficiaires, dans le but de déterminer les besoins de la lutte contre le terrorisme. UN ويرحب وفد كرواتيا بالمقترح الوارد في الخطة التنظيمية المنقحة لوضع استراتيجية شاملة لإشراك المانحين الناشطين في مجال مكافحة الإرهاب، وكذلك تكثيف الحوار الخاص مع البلدان المتلقية بهدف تحديد احتياجاتها لمكافحة الإرهاب.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création des groupes techniques mentionnés dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, qui traiteront, entre autres, de questions juridiques d'ordre général telles que l'extradition et l'entraide judiciaire. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الأفرقة الفنية، كما وردت في الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، التي سوف تعالج، في جملة أمور، المسائل القانونية العامة مثل الترحيل والمساعدة القانونية المتبادلة.
    le plan d'organisation révisé de la Direction, qu'elle a approuvé le mois dernier, contribuera à renforcer la Direction, à améliorer son fonctionnement et à lui assigner une place centrale dans la lutte contre le terrorisme déployée par l'ONU. UN إن الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية، التي أقرتها لجنة مكافحة الإرهاب في الشهر الماضي، ستعزز المديرية وتحسن عملياتها، وتضعها في صلب جهد الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, Mike Smith. Le Directeur exécutif a résumé les propositions concernant l'organisation et les méthodes de travail de la Direction formulées dans le plan d'organisation révisé et a fait le point des progrès accomplis dans la réalisation du mandat de la Direction. UN وقد أدلى بإحاطة أمام المجلس مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولخص المدير التنفيذي المقترحات المتعلقة بتنظيم المديرية وأساليب العمل فيها المبينة في الخطة التنظيمية المنقحة وقيّم التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المديرية.
    Nous le remercions d'avoir présenté le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, tel que demandé par la résolution 1787 (2007) du Conseil de sécurité. UN ونشكره شكرا جزيلا على تقديمه الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية على النحو المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1787 (2007).
    le plan d'organisation révisé promet de renforcer le rôle de la Direction dans le suivi de la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001). UN وتتيح الخطة التنظيمية المنقحة إمكانية تعزيز دور المديرية في رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    À cet égard, parmi les priorités énoncées dans le plan d'organisation révisé, il faut noter une participation active de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, ainsi qu'une coordination et une coopération étroites avec les autres membres de l'Équipe spéciale. UN وفي هذا الصدد، يوجد بين الأولويات المتضمنة في الخطة التنظيمية المنقحة مشاركة المديرية التنفيذية بنشاط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمحافظة على العلاقات التعاضدية والتعاونية مع الأعضاء الآخرين في فرقة العمل.
    3. Souligne que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité (S/2008/80) et les approuve à son tour; UN 3 - يرحب بتأييد لجنة مكافحة الإرهاب للتوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب " (S/2008/80) ويؤكد تأييدها لهذه التوصيات؛
    b) A souligné que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité (S/2008/80); UN (ب) أكد تأييد لجنة مكافحة الإرهاب للتوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب " (S/2008/80)؛
    En application du paragraphe 2 de la résolution 1787 (2007) du Conseil de sécurité, j'ai le plaisir de vous informer que le Comité contre le terrorisme a examiné et approuvé le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité, (voir annexe et pièce jointe). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1787 (2007) (الفقرة 2)، يسرني أن أبلغكم بأن لجنة مكافحة الإرهاب قد نظرت في الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وأقرتها (انظر المرفق وضميمته).
    3. Souligne que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité (S/2008/80) et les approuve à son tour; UN 3 - يرحب بتأييد لجنة مكافحة الإرهاب للتوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب " (S/2008/80) ويؤكد تأييدها لهذه التوصيات؛
    Le Comité a noté que le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, qui prévoit une plus grande souplesse en matière de visites d'évaluation, a été pleinement mis en œuvre et a permis aux membres de la Direction exécutive de se rendre auprès de 36 États au cours de la période du mandat. UN 7 - أشارت اللجنة إلى أن الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، التي تحدد نهجاً أكثر مرونة لبعثات التقييم، قد نُفِّذّت تنفيذاً كاملاً، وأسفرت عن القيام بـ 36 زيارة إلى دول أعضاء خلال فترة الولاية.
    3. Souligne que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive et les approuve à son tour ; UN 3 - يرحب بتأييد لجنة مكافحة الإرهاب التوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية " () ويؤكد تأييده لها؛
    M. Jurica (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier M. Mike Smith, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, pour son exposé instructif et complet sur le plan organisationnel révisé de la Direction exécutive. UN السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، على إحاطته الإعلامية الشاملة والمفيدة عن الخطة التنظيمية المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more