Le SERNAM met actuellement en œuvre le deuxième plan pour l'égalité entre les hommes et les femmes qui vise à consolider les pratiques relatives à l'égalité des sexes dans les institutions publiques. | UN | فهذا المكتب يقوم بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وتوطيد السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة. |
le deuxième plan (1993-1995) était axé avant tout sur l’éducation, la formation professionnelle et la santé. | UN | وتركزت الخطة الثانية )١٩٩٣-١٩٩٥( في المقام اﻷول على التعليم العام والتعليم التقني والصحة. |
Pour réduire au minimum des difficultés techniques liées à la première phase du plan de distribution, l'ONU et le Gouvernement iraquien ont oeuvré ensemble pour que le deuxième plan soit bien conçu. | UN | وبغية التقليل إلى أدنى حد من الصعوبات التقنية التي اكتنفت تنفيذ خطة التوزيع اﻷولى، عملت اﻷمم المتحدة وحكومة العراق جنبا إلى جنب على كفالة إرساء الخطة الثانية على أسس سليمة. |
Elle a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et a invité le Portugal à fournir des précisions sur les objectifs et priorités du deuxième plan pour l'intégration des migrants. | UN | وأعربت عن تقديرها لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ودعت البرتغال إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن أهداف الخطة الثانية لإدماج المهاجرين وأولوياتها. |
L'objectif du deuxième plan est de promouvoir plus largement l'emploi des femmes, d'ajuster les conditions du marché de l'emploi pour que les femmes puissent utiliser suffisamment 1eurs compétences et de renforcer la protection de la maternité pour les travailleuses. | UN | ويتمثل هدف الخطة الثانية في توسيع أساس النهوض بعمالة المرأة وتهيئة الظروف للمرأة لاستخدام قدراتها بصورة كافية، في سوق العمل، وتوسيع الحماية الممنوحة للأمومة بالنسبة للمرأة العاملة. |
Buvons une bière et préparons un plan B. | Open Subtitles | ألا نستطيع فقط أن نحتسي القليل من الجعة و نكتشف الخطة الثانية ؟ |
Le coût du régime de base est partagé entre l'organisation et le personnel, alors que les primes au titre du MMBP sont entièrement à la charge du personnel. | UN | ويجري تقاسم تكاليف الخطة الأولى بين المنظمة والموظفين، بينما يدفع الموظفون بالكامل أقساط الخطة الثانية. |
Les prêts accordés par le Fonds de développement des petites entreprises représentaient 1 732 millions de rials pour la période du Second Plan et 2 342 personnes en ont bénéficié dont 26,5 % de femmes. | UN | وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 732 1 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً، منهم 26.5 في المائة من الإناث. |
En conséquence des efforts sont actuellement déployés pour faire promulguer une loi sur les quotas par le Service national des femmes (SERNAM) qui met actuellement en œuvre son deuxième programme d'égalité des chances. | UN | وأضافت أنه لهذا ستبذل جهود لإصدار قانون بنظام الحصص من جانب الإدارة الوطنية للمرأة التي تقوم أيضاً في الوقت الحاضر بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق المساواة في الفرص. |
L'Observatoire de l'enfance a adopté le deuxième plan contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, lui aussi actuellement réexaminé en vue de l'élaboration du plan suivant. | UN | واعتمد مرصد الطفولة الخطة الثانية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين التي يتم حاليا مراجعتها أيضا من أجل وضع الخطة اللاحقة. |
À l'instar du premier Plan d'action national, qui portait sur la période 1998-2003, le deuxième plan fixe des délais pour atteindre certains objectifs concrets en matière d'éducation aux questions des droits de l'homme. | UN | وأسوة بخطة العمل الوطنية الأولى التي شملت الفترة من 1998 إلى 2003، تضمنت الخطة الثانية جدولا زمنيا لإحــراز أهدافٍ ملموسة فـــي مجال تعليم حقوق الإنسان. |
Il est désormais clairement établi que le deuxième plan est actuellement dépassé, ce qui a permis au nouvel envoyé personnel de déterminer les positions des parties en ce qui a trait à une solution politique de compromis. | UN | وقد تأكد بوضوح الآن أن الخطة الثانية أصبحت عديمة الجدوى، مما يعطي المبعوث الشخصي الجديد الحرية في أن يتأكد من موقف الطرفين إزاء التوصل إلى حل سياسي وسط. |
Les progrès accomplis jusqu'ici ont été évalués dans le deuxième plan sur l'égalité 2008-2011 du Ministère des affaires étrangères. | UN | جرى تقييم التقدم المحرز حتى الآن في الخطة الثانية للمساواة لوزارة الخارجية 2008-2011. |
le deuxième plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne les femmes et le développement pour la période 1996-2001 et la convocation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devraient donner un nouvel élan aux efforts qui sont faits à ce niveau. | UN | كما ينبغي أن توفر الخطة الثانية المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ وانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مزيدا من القوة الدافعة لهذا المسعى على نطاق المنظومة. |
le deuxième plan, dénommé Plan international d’action visant à réduire les prises accidentelles d’oiseaux marins par les palangriers, a pour objectif de réduire ce type de prises partout où elles se produisent. | UN | ٢٥٩ - وتهدف الخطة الثانية التي عرفت بخطة العمل الدولية لتخفيض الصيد العرضي من الطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، إلى تخفيض مثل هذا الصيد العرضي حيثما يحدث. |
Veuillez surtout signaler les progrès réalisés dans l'application des recommandations préconisées par l'étude d'évaluation du deuxième plan du point de vue des difficultés structurelles et de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les hommes et les femmes dans les activités de tous les ministères. | UN | وعلى وجه الخصوص، يُرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة تقييم الخطة الثانية فيما يتعلق بالصعوبات الهيكلية، بما في ذلك قيام جميع الوزارات بتعميم المنظور الجنساني. |
Veuillez surtout signaler les progrès réalisés dans l'application des recommandations préconisées par l'étude d'évaluation du deuxième plan du point de vue des difficultés structurelles et de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les hommes et les femmes dans les activités de tous les ministères. | UN | وعلى وجه الخصوص، يُرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة تقييم الخطة الثانية فيما يتعلق بالصعوبات الهيكلية، بما في ذلك قيام جميع الوزارات بتعميم المنظور الجنساني. |
Secrétaire du Rapporteur sur le financement du deuxième plan de développement économique et social (1965-1968) | UN | أمين الهيئة المعنية بتمويل الخطة الثانية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية )١٩٦٥-١٩٦٨(. |
S'il me repère, c'est terminé. Il faut passer au plan B. | Open Subtitles | إذا كشفني، انتهى الأمر، سيكون علينا الإنتقال إلى الخطة الثانية |
- J'ai été incapable de sécuriser l'objectif et ai été forcé d'appliquer le plan B. | Open Subtitles | لم أتمكن من حماية الهدف وإضررت إلى تنفيذ الخطة الثانية |
Le coût du régime de base est partagé entre l'organisation et le personnel, alors que les primes au titre du MMBP sont entièrement à la charge du personnel. | UN | ويجري تقاسم تكاليف الخطة الأولى بين المنظمة والموظفين، بينما يدفع الموظفون بالكامل أقساط الخطة الثانية. |
Les prêts accordés par le Fonds de développement des petites entreprises représentaient 1 732 millions de rials pour la période du Second Plan et 2 342 personnes en ont bénéficié dont 26,5 % de femmes. | UN | وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 1.732 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً منهم 26.5 في المائة من الإناث. |
Dans le sous-secteur de l'enseignement primaire, le deuxième programme de développement de l'enseignement primaire est partiellement financé par un consortium de partenaires de développement. Dans l'enseignement secondaire et supérieur, cependant, l'appui est fourni par ces partenaires sur la base de projets. | UN | وفي القطاع الفرعي للتعليم الابتدائي، تتلقى الخطة الثانية لتطوير التعليم الابتدائي تمويلا جزئيا من تجمع للشركاء في التنمية إلا أن أولئك الشركاء يقدمون الدعم للمرحلتين الثانوية والثانوية العليا من التعليم على أساس كل مشروع على حدة. |
Comme entrer par effraction dans l'usine de panneaux, ou le laboratoire Excellerator pour trouver le tritium, seulement le second ne s'est pas déroulé comme prévu, n'est-ce pas? | Open Subtitles | مثل اقتحام مصنع اللوحات و التسلل لمخبر للعثور على هذا التريتيوم لكن الخطة الثانية لم تسر كما خطط لها أليس كذلك ؟ |
un deuxième plan < < 3 ans, 10 millions > > a été lancé en 2001. | UN | ووضعت الخطة الثانية " 3 سنوات، 10 ملايين " في عام 2001. |