Des intervenants se sont félicités de la clarté avec laquelle les objectifs étaient énoncés et ils ont noté que le Gouvernement en avait la pleine maîtrise et que ceux-ci étaient harmonisés avec le neuvième plan quinquennal. | UN | وأثنى متحدثون على وضوح الأهداف ونوَّهوا بدور الحكومة البالغ الفعالية، فضلا عن تحقيق المواءمة مع الخطة الخمسية التاسعة. |
Des orateurs ont fait l'éloge de la clarté des objectifs et noté que le Gouvernement indien avait pleinement pris en charge le Plan-cadre et l'avait harmonisé avec le neuvième plan quinquennal. | UN | وأشاد المتكلمون بوضوح الأهداف وأشاروا إلى تبني الحكومة لهذه الأهداف وكذلك إلى مواءمتها مع الخطة الخمسية التاسعة. |
Cette stratégie se traduira par l'adoption de politiques et objectifs concrets et par la mobilisation de ressources destinées au développement durable au cours du neuvième plan quinquennal. | UN | وسيتم من خلال الخطة الخمسية التاسعة تحويل هذه الاستراتيجية إلى سياسات وأهداف ملموسة وتعبئة الموارد اللازمة للتنمية المستدامة. |
Le neuvième plan quinquennal, élaboré avec la participation des principales organisations féminines, retient l'émancipation des femmes comme stratégie de développement. | UN | 6 - وقالت إن الخطة الخمسية التاسعة التي شاركت في وضعها منظمات نسائية بارزة قد حددت تمكين المرأة كاستراتيجية للتنمية. |
La Commission de planification du Pakistan envisage de mettre à jour le Plan national d'action pour les enfants, lancé en 1990 en vue de l'intégrer dans le neuvième plan quinquennal qui commence en 1998. | UN | وتزمع لجنة التخطيط في باكستان تحديث برنامج العمل الوطني من أجل الطفولة، الذي أنشئ في عام ١٩٩٠، ﻹدخاله في الخطة الخمسية التاسعة التي تبدأ في عام ١٩٩٨. |
Au début de l'année prochaine, dans le cadre du neuvième plan quinquennal, les dépenses de l'Inde en matière d'éducation atteindront 6 % du PNB contre 3,7 % actuellement. | UN | وببداية الخطة الخمسية التاسعة في العام القادم، من المخطط زيادة نفقات الهند على التعليم من النسبة الحالية البالغة ٣,٧ من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ٦ في المائة من ذلك الناتج. |
Le Gouvernement chinois a élaboré son neuvième plan quinquennal pour le développement économique et social et esquissé ses objectifs à long terme pour l'an 2000. | UN | لقد قامت حكومة الصين بوضع الخطة الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنيــة، ومخطط لﻷهــداف الطويلــة اﻷجل حتى عام ٠٠٠٢. |
Le neuvième plan quinquennal de développement économique et de progrès social, mis en application cette année, et le Programme des objectifs à long terme jusqu'en l'an 2010 ouvrent de belles perspectives pour la modernisation de la Chine au seuil du changement de siècle. | UN | وقد أعلنت هذا العام الخطة الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك بيان معالم اﻷهداف الطويلة اﻷجل حتى عام ٢٠١٠. وهما يصوران مستقبلا واعدا ﻹنطلاقة التحديث الصينية في بداية القرن الجديد. |
11. Le neuvième plan quinquennal, qui embrasse la période 1997-2002, est en cours d'élaboration. | UN | ١١ - ويجري حاليا إعداد الخطة الخمسية التاسعة للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٢. |
En Chine, le neuvième plan quinquennal adopté par l'Assemblée populaire nationale comporte une réglementation des coopératives. | UN | 24 - وفي الصين، تتضمن الخطة الخمسية التاسعة التي اعتمدها المجلس الشعبي الوطني أنظمة خاصة بالتعاونيات. |
L'un des 10 principaux objectifs du neuvième plan quinquennal actuellement en cours de réalisation comprend l'intensification des services de santé génésique et le soutien aux activités de planification démographique en cours. | UN | وتتضمن الخطة الخمسية التاسعة الحالية مضاعفة خدمات الصحة الإنجابية والحفاظ على أنشطة تخطيط السكان الجارية باعتبارها واحدة من الأهداف السياسية العشرة. |
Le Plan-cadre pour l'Inde avait deux objectifs principaux, l'égalité entre les sexes et la décentralisation, qui étaient aussi des éléments clefs du neuvième plan quinquennal indien. | UN | 232 - ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند هدفان رئيسيان، المساواة بين الجنسين وتحقيق اللامركزية، وكلاهما عنصر حاسم من عناصر الخطة الخمسية التاسعة للحكومة. |
La Chine a tenu compte des résultats de l'étude sur les critères d'évaluation et les méthodes d'inspection visant à améliorer la radioprotection dans les centrales nucléaires dans son programme national de développement des technologies essentielles et dans ses projets de recherche-développement du neuvième plan quinquennal. | UN | وتنعكس نتائج تحليل معايير التقييم وطرائق التفتيش المعنية بتأمين أمثل حماية من اﻹشعاع في محطات توليد الطاقة الذرية في البرنامج الصيني الوطني لتطوير التقنيات اﻷساسية وفي المشاريع العلمية والبحثية في إطار الخطة الخمسية التاسعة. |
Deuxièmement, nous avons créé, pour la première fois, dans notre neuvième plan quinquennal de développement socioéconomique pour 2001-2005, une section spéciale consacrée aux objectifs démographiques, dans le but de prendre en compte les évolutions démographiques dans les plans de développement et d'harmoniser la croissance socioéconomique et la croissance démographique. | UN | ثانيا، تضمين الخطة الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأعوام 2001 إلى 2005 قسما خاصا بأهداف السياسة السكانية بهدف إدماج المتغيرات السكانية في خطط التنمية والمواءمة بين النمو الاقتصادي والاجتماعي والنمو السكاني. |
S'agissant des mesures d'ordre administratif, le neuvième plan quinquennal (2001-2005) contient une section consacrée aux femmes qui définit des objectifs stratégiques, notamment : | UN | أما فيما يتعلق بالتدابير الإدارية فقد أقرت الخطة الخمسية التاسعة العامة 2001- 2005 فصلاً خاصاً بالمرأة تتضمن أهدافاً إستراتيجية أهمها: |
Ce document devrait être adopté lors du neuvième plan quinquennal (2002-2007) actuellement en cours de mise en oeuvre. | UN | وهذه الوثيقة من المتوقع اعتمادها خلال الخطة الخمسية التاسعة الحالية (2002-2007). |
La budgétisation sensible à la problématique homme-femmes a été introduite dans le neuvième plan quinquennal (à partir de 1997). | UN | وأدخلت الميزنة الجنسانية في الخطة الخمسية التاسعة (اعتباراً من عام 1997 وما بعده). |
30. Le < < neuvième plan quinquennal > > pour 2001-2005 a permis la réalisation de deux processus essentiels: la modernisation des textes législatifs et réglementaires, ainsi que la restructuration des politiques économiques, en vue d'assurer la transition du système économique syrien de l'économie traditionnelle vers l'économie de l'information et favoriser le développement des relations économiques avec les pays arabes et étrangers. | UN | 30- اكتست " الخطة الخمسية التاسعة " للأعوام 2001 و2005، بصبغتين أساسيتين هما؛ تحديث التشريعات والقوانين، وإصلاح هيكلية السياسات الاقتصادية، وذلك للانتقال بالاقتصاد السوري من الاقتصاد التقليدي إلى الاقتصاد المعرفي، إضافةً إلى تطوير العلاقات الاقتصادية مع الدول العربية والأجنبية. |