"الخطة العاشرة" - Translation from Arabic to French

    • le dixième plan
        
    • du dixième plan
        
    le dixième plan a fait de l'inclusion un des axes stratégiques de la lutte contre la pauvreté. UN ونصت الخطة العاشرة على الإدماج باعتباره دعامة استراتيجية للتخفيف من حدة الفقر.
    Deux établissements d'enseignement technique et deux instituts polytechniques doivent être créés pendant la période couverte par le dixième plan. UN وسيتم خلال الخطة العاشرة إنشاء مؤسستين تقنيتين إضافيتين واثنين من الكليات البوليتكنيكية.
    le dixième plan a été établi dans le cadre d'un vaste processus de consultation avec les dirigeants des collectivités locales et des communautés. UN وقد أُعدت الخطة العاشرة من خلال عملية استشارية موسعة مع المستويات المحلية للحكومة وقادة المجتمع المحلي.
    Cette politique de l'éducation s'est poursuivie dans le cadre du dixième plan. UN واستمرت السياسة التعليمية خلال الخطة العاشرة.
    L'objectif du dixième plan est de former 20 000 personnes, 15 000 l'ayant déjà été. UN واستهدفت الخطة العاشرة تدريب 000 20 شخص، وقد تلقى 000 15 شخص التدريب بالفعل.
    Le Neuvième Plan prévoyait une politique visant à améliorer l'accès des femmes aux institutions politiques, cette politique est poussée plus loin par le dixième plan. UN اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة.
    le dixième plan vise à mettre un service de base d'approvisionnement en eau potable à la disposition de 4 591 000 personnes de plus, dont 3 852 000 ruraux et 739 000 citadins, à apporter un service de haut niveau à 1 334 000 personnes et un service moyen à 2 668 000 personnes. UN وتستهدف الخطة العاشرة تقديم الخدمات الأساسية للإمداد بمياه الشرب لفائدة 4.591 ملايين نسمة إضافية بينهم 3.852 ملايين نسمة في المناطق الريفية و0.739 مليون نسمة في المناطق الحضرية، علاوة على تقديم خدمات عالية المستوى لفائدة 1.334 مليون نسمة، وخدمات متوسطة المستوى لفائدة 2.668 مليون نسمة.
    le dixième plan a trois objectifs : i) rendre le contrôle et l'évaluation des programmes et projets efficaces; ii) mettre au point un système de surveillance de la pauvreté et iii) appliquer des politiques d'évaluation. UN وترمي الخطة العاشرة إلى تحقيق ثلاثة أهداف في مجالي الرصد والتقييم، وهي: `1` جعل رصد البرامج والمشاريع وتقييمها فعالاً؛ `2` وضع نظام لرصد الفقر؛ `3` تطبيق سياسات للتقييم.
    Les allocations financières prévues par le dixième plan pour ces programmes ont été considérablement accrues. UN 316 - وزيدت بدرجة ملحوظة المخصصات المالية لفترة الخطة العاشرة المرصودة لهذه البرامج.
    Compte tenu de ce fait, le dixième plan fait une grande place à la réforme des lois agraires, au plafonnement de la propriété foncière, à la distribution des terres excédentaires et à l'établissement des titres de propriété au nom de l'homme et de la femme. UN وإدراكاً منها لهذا الأمر، تركِّز الخطة العاشرة على التنفيذ الفعال لتشريعات الإصلاحات المتعلقة بالأراضي والحد الأعلى للملكية وتوزيع الأراضي الزائدة وإصدار صكوك ملكية مشتركة في إطار المشاريع الحكومية.
    le dixième plan vise en priorité à ramener cette proportion à 20 % environ d'ici à la fin de 2012. UN ومن ثم فإن محور التأكيد في الخطة العاشرة هو خفض نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر من 31.7 في المائة إلى ما يقرب من 20 في المائة بنهاية عام 2012.
    Des crédits budgétaires bien plus importants sont désormais alloués aux services intégrés de développement de l'enfance (ils ont été portés de 103 milliards de roupies durant le dixième plan à 444 milliards dans le cadre du onzième plan). UN وقد تمت زيادة مخصصات مشروع الخدمات المتكاملة لنماء الطفل من الميزانية زيادة كبيرة حيث ارتفعت من 103 مليارات روبية في الخطة العاشرة إلى 444 مليار روبية في الخطة الحادية عشرة.
    Des crédits budgétaires bien plus importants sont désormais alloués aux services intégrés de développement de l'enfance (ils ont été portés de 103 917 500 000 de roupies durant le dixième plan à 444 milliards de roupies dans le cadre du onzième plan). UN وقد عرفت ميزانية برنامج خدمات التنمية المتكاملة زيادة هامة من 917.5 103 مليون روبية في الخطة العاشرة إلى 000 444 مليون روبية في الخطة الحادية عشرة.
    12. Au cours de la période considérée, la Commission de planification a adopté le dixième plan (2001-2007). UN 12- وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، اعتمدت لجنة التخطيط الوطني الخطة العاشرة (2001 إلى 2007).
    17. < < L'Initiative concernant une budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes > > est en application depuis le dixième plan (2002-2007). UN 17- وقد بدأ تنفيذ مبادرة الميزنة المراعية للجنسانية، منذ الخطة العاشرة (2002-2007).
    Il est possible que l'objectif du dixième plan soit atteint. UN وهناك إمكانية لتحقيق الهدف المتوخى من الخطة العاشرة.
    La réduction de la pauvreté constitue l'un des principaux objectifs du dixième plan. UN فالهدف الرئيسي في الخطة العاشرة هو الحد من الفقر.
    La Commission nationale pour les femmes et les enfants a déjà lancé des programmes destinés à traiter cette question et intensifiera ses efforts au cours du dixième plan. UN وقد شرعت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بالفعل في الاضطلاع ببرامج تسعى إلى معالجة هذه المسألة وسوف تعزز جهودها خلال الخطة العاشرة.
    Le Gouvernement du Népal a créé un fonds pour la réduction de la pauvreté (FPRP) destiné à être un centre de coordination pour l'exécution des programmes envisagés dans le cadre du dixième plan et dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وأنشأت حكومة نيبال صندوقاً للتخفيف من وطأة الفقر ليكون بمثابة مركز تنسيق لتنفيذ البرامج المتصوّرة في إطار الخطة العاشرة وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Sans perdre de vue l'état d'avancement de l'exécution du neuvième plan, l'objectif fixé est de faire descendre le pourcentage des personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté à 30 % d'ici à la fin du dixième plan. UN ومع أخذ التقدم الذي أحرزته الخطة التاسعة في الاعتبار، حُدد الهدف في خفض نسبة من يعيشون تحت خط الفقر إلى 30 في المائة بنهاية الخطة العاشرة.
    30. L'optique à long terme du dixième plan est d'élever le niveau de vie des communautés de Dalits. UN 30- وترمي الخطة العاشرة في الأمد الطويل إلى رفع مستويات المعيشة بالنسبة لمجتمعات الداليت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more