"الخطة القومية" - Translation from Arabic to French

    • du plan national
        
    • le Plan national
        
    • plan national de
        
    • un plan national
        
    • stratégie nationale
        
    Le suivi de la mise en œuvre du plan national et la création d'unités similaires dans les trois provinces du Darfour; UN متابعة تنفيذ الخطة القومية وإنشاء وحدات لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل بولايات دارفور الثلاثة؛
    collaboration avec toutes les parties et organisations concernées, dans le cadre de la mise en œuvre du plan national de réduction du travail des enfants; UN التعاون والتنسيق مع كافة الجهات والمنظمات المعنية لتنفيذ الخطة القومية للحد من عمل الأطفال؛
    L'amélioration de l'état de santé de la population est une priorité essentielle du plan national de développement socioéconomique. UN ويكتسي تحسين الحالة الصحية للسكان أولوية محورية في الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Une partie de la stratégie élaborée par le Conseil national de la femme a été intégrée dans le Plan national de développement économique et social 2002-2007 et le reste dans le plan 2007-2012, qui tient compte de la parité des sexes. UN تم إدماج جزء من الاستراتيجية في الخطة القومية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية 2002-2007 وإدماج باقي أجزائها في خطة 2007-2012 والتي تم تضمين النوع الاجتماعي فيها.
    S'agissant des maladies sexuellement transmissibles (MST), il y a un fort sousenregistrement dû à la nouvelle stratégie mise en œuvre par le Plan national de prise en charge par syndrome. UN 354- وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة جنسياً يلاحظ أن تسجيلها أقل من الحقيقة بكثير بسبب الاستراتيجية الجديدة التي نفذتها الخطة القومية لرعاية المصابين بالمتلازمات.
    un plan national d'action pour les personnes handicapées est en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد الخطة القومية للعمل من وضع وتطبيق وإنفاذ القوانين والسياسات العامة التي
    Le Ministère de la santé publique a publié, il y a quelques semaines, les règles et procédures en matière de santé de la reproduction s'inspirant du plan national de réduction de la mortalité maternelle, lequel a bénéficié d'un appui politique interinstitutionnel au plus haut niveau. UN ومنذ أسابيع قليلة، أصدرت وزارة الصحة العامة معايير وإجراءات للرعاية الصحية اﻹنجابية، مبنية على الخطة القومية ﻹنقاص معدل وفيات اﻷمهات، التي حظيت بأعلى مستوى من التأييد السياسي بين الوكالات.
    — Membre de la Commission d'experts pour la rédaction du plan national de science et de technologie marine (CYTMAR). UN - عضو لجنة الخبراء المعنية بصياغة الخطة القومية للعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    — Membre de la commission d'évaluation des projets du plan national de recherche et de développement. UN - عضو لجنة تقييم مشاريع الخطة القومية للبحوث والتنمية.
    Il a donc encouragé la fourniture d'avis techniques visant à renforcer les engagements pris en faveur de l'élimination de la violence contre les femmes dans le cadre du Plan de développement national adopté par le Cap-Vert et du plan national de développement socioéconomique adopté par l'Égypte. UN وفي هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم التقني لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية في الرأس الأخضر وفي الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مصر.
    L'élaboration du plan national d'éducation des filles et des plans détaillés au niveau de sept gouvernorats, dans lesquels l'écart qualitatif du taux de scolarisation entre les garçons et les filles est important par rapport à la moyenne nationale (2002). UN الخطة القومية لتعليم البنات وخطط تفصيلية للسبع محافظات التي ترتفع بها الفجوة النوعية عن المعدل القومي (2002).
    184. Grâce à ses nombreux mécanismes au niveau fédéral et au niveau des États, l'État a œuvré en matière de développement pour atteindre les objectifs du plan national de protection des enfants au Soudan, conformément aux lignes directrices de la stratégie nationale globale. UN 184- عملت الدولة في مجالات التنمية بآلياتها المتعددة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لتحقيق أهداف الخطة القومية لرعاية الطفولة في السودان وفقاً لموجهات الاستراتيجية القومية الشاملة.
    25. Le Service de lutte contre la violence à l'égard des femmes organise une réunion des responsables des services concernés des différents États en juin 2009 pour débattre du plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes au Darfour et dans l'ensemble du territoire soudanais. UN 25- وتعقد وحدة العنف ضد المرأة اجتماعا للمسؤولات عن الوحدات في الأقاليم في حزيران/يونيه 2009 لمناقشة تنفيذ الخطة القومية لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور وسائر أجزاء القطر.
    L'éducation est l'un des quatre piliers de la stratégie de réduction de la pauvreté définie dans le Plan national de développement socioéconomique pour 2006-2010, dont la valorisation des ressources humaines est un objectif important. UN وتنمية الموارد البشرية لتلبية مطالب التطور الاجتماعي - الاقتصادي في البلد وبذا الحد من الفقر هو هدف هام من أهداف الخطة القومية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    L'EPT est le principal moyen d'élargir l'accès à l'enseignement primaire et secondaire et d'améliorer le niveau d'alphabétisation des adultes et est reconnue comme telle dans le Plan national de développement socioéconomique (PNDES). UN وتوفير التعليم للجميع هو الوسيلة الرئيسية لتوسيع إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي والإعدادي ومحو الأمية بين الكبار والمعترف بها بهذا الوصف في الخطة القومية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Les priorités définies dans le Plan national de développement socioéconomique pour 2006/10 attestent clairement la volonté du Gouvernement de promouvoir l'égalité entre les sexes. UN وقد انعكس ذلك بوضوح في التزام حكومة لاو بتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة المعبر عنه كأولوية في الخطة القومية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية (2006-2010).
    Pour faire face à cette situation, le Gouvernement a lancé un certain nombre d'initiatives, couronnées en juin 2000 par un plan national pour la sécurité publique. UN وردا على ذلك، أطلقت الحكومة عددا من المبادرات بلغت أوجها في حزيران/يونيه 2000 في الخطة القومية للأمن العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more