projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | باء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000-2005 |
projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | بـاء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 |
projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000-2005 |
En conséquence, les directeurs de programme devront faire en sorte que les objectifs inscrits dans le projet de plan à moyen terme fassent apparaître des modifications appréciables. | UN | ولذلك ينبغي لمديري البرامج أن يكفلوا صياغة اﻷهداف في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة بشكل يسمح بملاحظة التغيير. |
Le Comité directeur pour la réforme et la gestion supervise l'élaboration du projet de plan à moyen terme; | UN | وتتولى اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة، الإشراف على صياغة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة. |
projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 |
projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 |
projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 |
8. La présentation du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 est conforme aux dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | خاتمـة 8 - يتبع شكل الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 المتطلبات الواردة في النظامين الأساسي والإداري. |
03. projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 - Programme 2 : Désarmement (Suppl. No 6) | UN | 3 - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 البرنامج 2: نزع السلاح (الملحق رقم 6) |
23. projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 - Programme 22 : (Suppl. | UN | 23 - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، البرنامج 22: اللاجئون الفلسطينيون |
Chapitres pertinents du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000 - 2005 |
Le Comité sera saisi du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وسوف تُعرض على اللجنة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
B. projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | باء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 |
À sa 5e séance, le 9 juin 2000, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur le projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | 19 - نظرت اللجنة خلال جلستها 5، المعقودة يوم 9 حزيران/يونيه 2000، في تقرير الأمين العام عن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
le projet de plan à moyen terme comprend un sous-programme concernant le droit au développement, la recherche et l'analyse. | UN | وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة برنامجا فرعيا يتصل بالحق في التنمية والبحث والتحليل. |
Ce service sera chargé d'exécuter des activités à l'appui des objectifs relatifs au droit au développement énoncé dans le projet de plan à moyen terme. | UN | وسيكلف ذلك الفرع بتنفيذ اﻷنشطة الداعمة لﻷهداف المتصلة بالحق في التنمية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
Cette question, elle aussi, devrait être davantage prise en considération dans le projet de plan à moyen terme. | UN | وهذا مجال آخر يلزمه حيﱢزا أكبر في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
Le Comité directeur pour la réforme et la gestion supervise l'élaboration du projet de plan à moyen terme. | UN | وتتولى اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة، الإشراف على صياغة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة. |
plan à moyen terme proposé pour la période 2006-2009, programme (...), prévention du crime et justice pénale | UN | الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2006-2009، برنامج (...)، منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Il est également prévu qu'au cours de la période du plan, les commissions régionales, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et le Département des affaires économiques et sociales poursuivront leurs activités et continueront d'aider les pays en développement et les pays en transition à s'intégrer à l'économie mondiale. | UN | وتتضمن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة أعمالا مستمرة للجان الإقليمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنميـــــة (الأونكتاد) وإدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة للمساعدة في إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Le programme de travail a été établi sur la base du sous-programme 1 du programme 13 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد جرى وضع البرنامج استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 13 من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
S'agissant de la réforme engagée au sein du PNUE, M. Steiner a exposé le projet de Stratégie à moyen terme, qui était le fruit d'un processus inclusif et transparent. | UN | 33 - وشرح السيد شتاينر، وهو يتناول التغييرات داخل اليونيب، الخطة المتوسطة الأجل المقترحة والعملية الجامعة والشفافة التي تم وفقها وضع الخطة. |
Certaines délégations se sont félicitées du processus d'examen actuellement en cours à la Commission économique pour l'Europe (CEE), soulignant que le plan à moyen terme devrait être révisé en fonction des résultats de cet examen. | UN | ورحبت بعض الوفود بعملية الاستعراض الجارية حاليا في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولاحظت أنه لا بد من تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لكي تأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض. |
M. Zenna appuie par conséquent les idées exprimées dans le projet de plan à moyen terme et rejette toute tentative de réduire le rôle des commissions régionales dans les activités de développement des Nations Unies. | UN | وأيد من ثم اﻷفكار المعرب عنها في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وأعرب عن رفضه لكل محاولة لتقليص دور اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |