"الخطة هو" - Translation from Arabic to French

    • plan est
        
    • ce plan
        
    • plan a pour
        
    • le plan a
        
    C'est ainsi que le neuvième objectif du plan est de garantir l'exercice des droits de l'homme et la justice. UN ومن ثمة، فإن الهدف 9 لهذه الخطة هو ضمان إعمال حقوق الإنسان وإقامة العدالة.
    L'élément central de ce plan est le règlement politique du conflit armé. UN والعنصر الرئيسي في هذه الخطة هو التسوية السياسية للصراع المسلح.
    La conséquence la plus visible et la plus immédiate de l’exécution du plan est la constitution de justices de paix et de tribunaux de degré supérieur en divers lieux de l’intérieur du pays. UN واﻷثر اﻷكثر بروزا وفورية لتنفيذ الخطة هو إنشاء محاكم السلام ومحاكم أعلى في أماكن مختلفة داخل البلد.
    ce plan a pour objet de mettre en œuvre la politique nationale de décentralisation adoptée par le Gouvernement en 2002. UN والهدف العام لهذه الخطة هو تطبيق وتفعيل سياسة اللامركزية الوطنية التي اعتمدتها الحكومة في عام 2002.
    L'un des domaines prioritaires de ce plan est la gestion, le stockage et la disposition du combustible nucléaire usé et des déchets radioactifs. UN وأحد المجالات التي تحظى باﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين وتصريف الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة.
    L'un des secteurs prioritaires sur lesquels porte ce plan est la gestion, le stockage et l'élimination du combustible nucléaire irradié et des déchets radioactifs. UN وأحد المجالات ذات اﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين الوقود النووي المستهلك، والنفايات المشعة والتخلص منها.
    La Déclaration de mission de ce plan est, avec le concours des villageois, d'améliorer leur bien-être selon une approche soutenable au niveau local. UN وبيان مهمة هذه الخطة هو معا لمساعدة سكان القرى على زيادة رفاهيتهم من خلال نهج محلي مستدام.
    L'objectif du plan est de définir les mesures législatives et exécutives concourant à la promotion du respect des droits de l'homme au Liban. UN والهدف من الخطة هو تحديد الخطوات التشريعية والتنفيذية اللازمة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان في لبنان.
    Donc, le plan est que tous les trois nous allons occuper 100 des vampires les plus vieux du monde ? Open Subtitles انتظر، وبالتالي فإن الخطة هو أن نحن الثلاثة هي ستعمل تبقي 100 من مصاصي الدماء القديمة الأكثر في العالم المحتلة؟
    Le plan est d'infecter des soldats avec le virus avant qu'ils ne rentrent chez eux. Open Subtitles الخطة هو أن تصيب الجنود بالفيرس قبل ان يذهبوا الى وطنهم
    La clé de ce plan est le laser géant. Open Subtitles على أية حال, المفتاح في هذه الخطة هو الليزر الضخم
    La meilleure partie du plan est qu'à un moment, il semblera que le plan ne fonctionne pas. Open Subtitles أفضل جزء من الخطة هو أنه بنقطة معينة سيبدو و كأن الخطة تنهار
    L'élément majeur de ce plan est une campagne d'information et de prévention associant le talent et la créativité des jeunes et la famille, l'école et la société civile en général. UN ومفتاح هذه الخطة هو حملة إعلامية ووقائيــة تستفيد من مواهب الشبيبة وقدرتها على اﻹبداع، وتشمل اﻷسر والمدارس والمجتمع المدني ككل.
    L'élément structurel clef de ce plan est la symbiose entre la répression de la traite et la promotion des droits de l'homme, grâce à des stratégies de sensibilisation et d'appui à la démarginalisation et à l'inclusion des victimes. UN والعنصر الهيكلي الرئيسي في هذه الخطة هو التعايش بين نهج قمع الاتجار وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق اعتماد استراتيجيات لرفع الوعي وتقديم الدعم للضحايا وتمكينهم وإدماجهم.
    L'objectif de ce plan est d'établir la base nécessaire à l'édification de la nation en créant et en consolidant un État stable, démocratique et orienté vers le développement, et d'atteindre les cibles socioéconomiques des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN والهدف من تلك الخطة هو إرساء الأساس الضروري لبناء الدولة، بإقامة وتعزيز دولة إنمائية مستقرة وديمقراطية، ولتحقيق الغايات الاقتصادية والاجتماعية للأهداف الإنمائية للألفية.
    Le principal objectif de ce plan est d'encourager les communautés à utiliser les services disponibles et à habiliter les communautés de pauvres et d'exclus à utiliser des services sur demande. UN والهدف الرئيسي لهذه الخطة هو تشجيع المجتمعات المحلية على استخدام الخدمات المتوفرة وتمكين المجتمعات المحلية خاصة مجتمعات الفقراء والمحرومين من المطالبة بالخدمات.
    L'objectif du plan est de déterminer et d'exécuter toutes les mesures nécessaires, en coopération avec toutes les parties intéressées, en vue de l'éradication de toutes les formes de violence domestique contre les femmes dans notre pays. UN وهدف الخطة هو تحديدليل وتنفيذ جميع التدابير اللازمة والمطلوبة للقضاء على جميع أشكال العنف المنزلي ضد المرأة في بلدنا، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    ce plan a pour objet d'abaisser le niveau de pauvreté dans les régions rurales en améliorant la compétitivité dans la chaîne de production alimentaire. UN والغرض من هذه الخطة هو تخفيف مستويات الفقر في الريف بزيادة القدرة التنافسية في سلسلة إنتاج الأغذية.
    En d'autres termes, le plan a pour objet de faire en sorte que les activités proposées pour les organismes des Nations Unies soient conformes aux décisions déjà prises et aux priorités déjà arrêtées par les États membres. UN وبعبارة أخرى، فإن الهدف من الخطة هو ضمان أن تكون اﻷنشطة المقترحة لمنظومة اﻷمم المتحدة متفقة مع القرارات واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more