"الخطرة على الطرق" - Translation from Arabic to French

    • dangereuses par route
        
    • dangereuses par voies
        
    • dangereuses par voie
        
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route UN الاتفاق الأوربي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطرة على الطرق
    Coopération avec l'Organisation des Nations Unies : transport international des marchandises dangereuses par route UN التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة: النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق
    Règlement no 1264 du 11 novembre 2002 concernant le transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer UN القاعدة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رقم 1264، بشأن نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية
    Le transport routier des marchandises dangereuses est régi, en Norvège, par l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et par le Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID). UN يُنظَّمُ نقل البضائع الخطرة في النرويج من خلال الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، على التوالي.
    e) Amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN), (applicables à partir du 1er janvier 2003); UN (هـ) تعديلات على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق المائية الداخلية (تطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003)؛
    1. Règlement 24 des Règlements relatifs au transport des marchandises dangereuses par voie routière (1996) tel qu'amendé UN 1 - القاعدة التنظيمية 24 من القواعد التنظيمية لنقل السلع الخطرة على الطرق البرية (1996) (بالصيغة المعدلة)
    Le Comité a considérablement progressé dans l'élaboration de normes et de règles internationales pour le transport de marchandises dangereuses par route et par voie navigable intérieure ainsi que dans l'harmonisation avec les normes régissant le transport ferroviaire, maritime et aérien de ces marchandises. UN وقد أحرز تقدم ملموس أيضا في وضع قواعد ومعايير دولية لنقل البضائع الخطرة على الطرق البرية وفي الطرق المائية الداخلية. وفي مواءمة هذه القواعد والمعايير مع تلك المتعلقة بنقل تلك البضائع بالسكك الحديدية والبحر والجو.
    Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et sur l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. UN وينص البروتوكول على تبسيط الإجراءات والاشتراطات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causées au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure (CRTD). Genève, 10 octobre 1989 UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية - جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989
    2. Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR). UN 2- الاتفاق الأوروبي المتعلق بنقل البضائع الخطرة على الطرق (1 كانون الثاني/يناير 2005)
    c) Transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) UN (ج) النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق
    Depuis le 1er janvier 2005, ces deux réglementations ont intégré les dispositions des Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses, reprises dans le Règlement no 1264 du 11 novembre 2002 concernant le transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2005، فإن هاتين المجموعتين من القواعد نقلتا الأحكام الأمنية الواردة في الفصل 1-4 من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة. ويجري تنفيذ تلك الأحكام في القاعدة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رقم 1264، بشأن نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية.
    d) CEE : amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) (applicables à partir du 1er juillet 2003) (38 parties contractantes); UN (د) اللجنة الاقتصادية لأوروبا: تعديلات على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية (تطبق اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2003) (38 طرفا متعاقدا)؛
    d) Commission économique pour l'Europe : Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR 2005) (applicable à partir du 1er juillet 2005) (40 parties contractantes); UN (د) اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية (ADR 2005) (اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2005) (40 طرفاً متعاقداً)؛
    La Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (Convention SNPD) et la Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causés au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure (CRTD) prévoient toutes les deux des plafonds de responsabilité. UN 613- وتتضمن كلاً من اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري للمواد الضارة والخطرة واتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم أثناء نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية وفي سفن الملاحة الداخلية حدوداً للمسؤولية.
    d) CEE : amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) (applicables à partir du 1er juillet 2001, avec une période transitoire de 18 mois) (36 parties contractantes); UN (د) اللجنة الاقتصادية لأوروبا: تعديلات الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية (الواجب التطبيق اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 بفترة انتقالية قدرها 18 شهرا) (36 طرفا متعاقدا)؛
    Le Code australien relatif au transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer (version de 1998) se fonde sur la neuvième édition révisée des Recommandations, mais une nouvelle édition, qui se fondera sur la treizième édition des Recommandations, est à l'étude. UN وتستند المدونة الاسترالية لنقل البضائع الخطرة على الطرق البرية وبالسكك الحديدية (نسخة عام 1998) إلى الطبعة التاسعة المنقحة(18) للتوصيات، غير أنه يجري حالياً النظر في طبعة جديدة قائمة على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات.
    La Communauté andine (Bolivie, Colombie, Pérou, Équateur et Venezuela) envisage de s'inspirer des dispositions prévues dans la douzième édition révisée du Règlement type et dans l'ADR afin de réglementer le transport international des marchandises dangereuses par route. UN 25 - وتنظر جماعة الإنديز (التي تضم إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا) في إمكانية استخدام أحكام الطبعة الثانية عشرة المنقحة للنظام النموذجي و/أو الاتفاق المتعلق بالنقل للبضائع الخطرة على الطرق البرية لغرض تنظيم النقل للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    e) Commission économique pour l'Europe : Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN 2005), (applicable à partir du 1er janvier 2005); UN (هــ) اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق المائية الداخلية (ADN 2005)، المنطبق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    De même, la CEE est à l'origine de l'élaboration de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), récemment publié dans le document ECE/TRANS/185 (vol. I et II), et de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN), entré en vigueur en février 2008. UN وعلى نحو مماثل، حثت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية، الذي جرى توحيده في الآونة الأخيرة في الوثيقة ECE/TRANS/185، المجلدان الأول والثاني، والاتفاق الأوروبي المتعلق بنقل البضائع الخطرة على الطرق المائية الداخلية الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 2008().
    e) Amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (ADN), qui sont également en cours d'établissement et entreront en vigueur à partir du 1er janvier 2003; UN (هـ) لا تزال التعديلات على الاتفاق الأوروبي المتعلق بنقل البضائع الخطرة على الطرق المائية الداخلية أيضا قيد الإعداد لتطبيقها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more